俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄网友:让人恼火的五句话,听到就想打你!

时间:2021-05-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:1. Ты все преувеличиваешь你太夸张了吧!自由发挥时间:有那么夸张嘛、别小题大做了情景小剧场:例如某人
(单词翻译:双击或拖选)
 1. Ты все преувеличиваешь
你太夸张了吧!
自由发挥时间:有那么夸张嘛、别小题大做了
情景小剧场:例如某人在现任面前和前任调情,然后对现任说,不要误解,别小题大做!而一个月后,他正是和这个前任出轨了!
呃呃呃...小编沉默了,网友们编剧功底很强,不过,大家也绝不是捕风捉影,这句话排在第一位也是不无理由的。
Например, флиртовать с бывшим на глазах у всех, а потом скажут, что вам показалось и не надо делать из мухи слона. А через месяц выяснится, что именно с этим бывшим вам и изменяли.
 
2. Ненавижу драму
最讨厌胡闹(咋呼)
自由发挥时间:别小题大做...
情景小剧场:有些人(一般是控制狂)故意挑起争端,当你对此作出反应时,他们反而怪你小题大做,并“装”出一幅讨厌的样子。随后,你会觉得自己错了,认为自己对他们恶心的行为反应过激。
Манипуляторы нарочно устраивают провокации и, когда вы реагируете, обвиняют вас в том, что вы устраиваете драму, которую они так ненавидят. Вы будете чувствовать себя виноватым в том, что реагируете на их отвратительное поведение.
 
3. Ты слишком чувствительный/ая
你太敏感了吧!
自由发挥时间:哎呀,你个玻璃心
情景小剧场:一些人故意要挑起你的情绪。首先,他们吹捧你、赞扬你,然后,突然毫无征兆、没有理由地忽视你,想看看你的反应。如果你对此作出回应,他们就会怪你敏感和严肃。
不是你套路深,怪我太单纯;确认过眼神,是个开不起玩笑的人。好吧,在下告退,希望你一个人玩的开心。
Cпровоцировать вас на эмоции. Сначала они будут превозносить вас и петь дифирамбы, а потом неожиданно включат жесткий игнор без предупреждения и причин и будут ждать вашей реакции. А когда вы отреагируете, обвинят вас в излишней чувствительности или требовательности.
 
4. Ты меня неправильно понял(а)
你不懂我
自由发挥时间:你不了解我
情侣间有误会和误解很正常。但是一方故意挑衅,如果你对此作出回应,他就会头脚倒置(这里小编保留源文化意象,可以对应为颠倒是非),反而怪你理解有误。
啊这...所以到现在单身不是没理由的,只怕我想的太少,你怪我不懂你。如果可以,请让我为你唱一首歌:送你离开,别再回来,谢谢!
Разумеется, в любой паре встречается недопонимание и ошибки. Но манипуляторы нарочно устраивают провокации. И когда вы реагируете, они все переворачивают с ног на голову и обвиняют вас в том, что это вы все неправильно поняли.
 
5. Ты не в своем уме.
你不理智
自由发挥时间:你疯了,你不正常
情景小剧场:爱给别人贴标签的人—在他们看来,同事、前任、朋友要么是疯子、酒鬼,要么就是醋精。鬼才知道,他还给被人贴了什么标签。不要怀疑,你的标签也已经在“路上”。逃离这种“变态”关系的唯一方法就是中断交往。
原来我把你当兄弟,你把我当疯子。既然这样,对不住了,我的大刀早已举起,看在我们没有交情的份上,我让你先跑1纳米。
Наклеивание ярлыков - любимый инструмент манипулятора. Согласно их данным, все их коллеги, бывшие любовники, друзья - либо сумасшедшие, либо алкоголики, либо ревнивцы и бог знает, кто там еще. Не сомневайтесь - для вас уже тоже готов ярлык. Единственный способ выйти из этих деструктивных отношений - прекратить все контакты.
 
看完后,大家有啥感受呢?
 
大家尽量用网络用语理解这种趣味文章。学习双语的同时,还能皮一下,就很开心!
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 你太夸张了


------分隔线----------------------------
栏目列表