俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄罗斯人眼中的天书是"китайская грамота"?

时间:2021-09-04来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Откуда пошло выражение китайская грамотакитайская грамота天书一词从
(单词翻译:双击或拖选)
 Откуда пошло выражение "китайская грамота"
 
“китайская грамота天书”一词从何而来?
 
 
 
学习俄语的小伙伴可能听过“китайская грамота”一词,甚至还使用过,但是你知道这个词的来历吗?
 
为什么俄罗斯人要把“看不懂的文字、一窍不通的事”,也就是我们中国人常说的“天书”,称作是“китайская грамота”?这跟中国又有什么关系呢?今天让我们一起来了解这背后的小故事吧~
 
Эта идиома употребляется тогда, когда невозможно разобрать и понять написанное. Рецепт ли это от врача, написанный каракулями в спешке. Или замысловатый банковский договор на десять страница с сотней условий. Или, просто, бессвязный текст, как иногда бывает у некоторых моих комментаторов.
 
不管是医生匆忙写下的字迹潦草的处方,还是长达数十页、包含上百个条款的合同,或是评论员撰写得不明所以的文章... 总之,只要是俄罗斯人看不懂的东西,他们就会使用这个表达——“китайская грамота”。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 可能听过


------分隔线----------------------------