俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

亲朋好友升职加薪,如何用俄语表达祝贺?

时间:2022-06-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Удачи на новой должности!祝你在新职位上好运!Вы должны быть по-настоящему
(单词翻译:双击或拖选)
 Удачи на новой должности!
 
祝你在新职位上好运!
 
 
Вы должны быть по-настоящему счастливы и гордиться своим успехом.
 
你应该为自己的成功感到真正的高兴和自豪。
 
 
 
Надеюсь, что это повышение принесет Вам множество новых вызовов и возможностей.
 
希望这次晋升能给大家带来许多新的挑战和机遇。
 
 
 
Вы много работали для этого, и Вы это заслужили.
 
你为此付出了努力,这是你应得的。
 
 
 
Примите мои самые сердечные поздравления с повышением. Я рад Вашему продвижению. Теперь Вы на шаг ближе к своей мечте. Отличная работа!
 
请接受我对你升职的最热烈的祝贺,我为你的进步感到高兴,现在你离梦想又近了一步,做得好!
 
 
 
Впечатляет, когда все твои мечты сбываются. Молодец! Поздравляю с повышением. Ты усердно работал и заслужили это — мои наилучшие пожелания.
 
当你所有的梦想成真时,让人刮目相看。做得很好!祝贺你升职。你努力工作,这是你应得的——我最好的祝愿献上。
 
 
 
Вы только что поднялись на одну ступеньку выше по лестнице, ведущей вас к самой большой цели. Поздравляем с повышением!
 
你刚刚晋升,这将引导你达到更大的目标。恭喜升职!
 
 
 
Пусть этот успех станет для Вас прекрасным источником вдохновения для того, чтобы внести еще больший вклад в развитие компании. Поздравляем!
 
让这次成功激发你的灵感源泉,为公司做出更大的贡献。恭喜!
 
 
 
Это радостная новость для всех нас — узнать, что тебя повысили. Мы все надеемся, что когда-нибудь ты станешь лидером. Поздравляем!
 
知道你升职了,这对我们所有人来说都是好消息。我们都希望有一天你会成为领导者。祝贺!
 
 
 
Вы всегда приносите позитивную энергию в офис. Ваше продвижение - одно из самых правильных решений, которые когда-либо принимала эта компания. Поздравляем!
 
你总是给办公室带来正能量,你的晋升是这家公司做过的最好的决定之一。恭喜!
 
 
 
Самоотверженность и тяжелая работа никогда не остаются без вознаграждения. Ваше продвижение — классический тому пример. Я очень рад за Вас. Поздравляем!
 
无私奉献和努力工作永远不会没有回报。你的晋升就是一个典型的例子,我真替你感到开心,恭喜!
 
 
 
Сердечно поздравляю Вас с повышением. Ваша тяжелая работа окупилась!
 
衷心地祝贺你升职,你的努力得到了回报!
 
 
 
Рад Вашему продвижению. Одна мечта уже сбылась. Поздравляем!
 
为你的升职感到高兴,一个梦想已经实现,恭喜!
 
 
 
Отличная работа! Вы доказали, что тяжелая работа всегда окупается. Поздравляем!
 
你做得很好!你已经证明,努力总是有回报的。恭喜!
 
 
 
Мы знали, что Вы талантливы и гениальны задолго до того, как об этом догадался Ваш босс. Поздравляем!
 
早在你的老板知道之前,我们就知道你才华横溢、与众不同。恭喜!
 
 
 
Поздравляем с повышением! Мы невероятно рады за Вас и ценим ту поддержку, которую Вы оказываете всем нам.
 
恭喜升职!我们为你感到高兴,并感谢你对我们所有人的帮助。
 
 
 
Поздравляем! Вы вдохновляете всех нас двигаться вперед и продолжать работать для достижения цели!
 
恭喜!你激励着我们所有人不断向前,继续朝着目标努力。
 
 
 
Вы полны страсти и амбиций и действительно заслуживаете каждой частички успеха, которого достигли. Поздравляем!
 
你充满激情和雄心壮志,配得上你的成功。恭喜!
 
 
 
Поздравляем с повышением в должности! Вся ваша тяжелая работа и самоотверженность сделали своё дело, и мы очень рады за Вас.
 
恭喜升职!你的所有辛勤工作和无私奉献都得到了回报,我们为你感到非常高兴。
 
 
 
Поздравляем и желаем всего наилучшего в Вашем продвижении. Мы надеемся, что Вы достигнете всего, чего хотите в своей жизни.
 
祝贺你取得进步,祝你心想事成。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表