Козёл барану тихонечко говорит:
— Что будем делать, друг баран? Видно, пропали мы. Съедят нас лютые волки.
Баран ещё тише говорит:
— Давай полезем на дерево,—авось на дереве волки нас не достанут!
Полезли козёл и баран на дерево.
Лезли, лезли, долезли до самой макушки. Сорвался с макушки баран, зацепился рогами за сук. Сук не выдержал, и полетел баран с дерева на землю, прямо туда, где волки обед варили.
Грохнулся о землю, заблеял с перепугу:
— Бэ-э-э!
Испугались волки, горшки повалили, огонь потоптали, разлили варево. Разбежались кто куда без оглядки.
Поднялся баран, встряхнулся и говорит козлу:
— Слезай, козёл, с дерева. Меня волки боятся, я всех волков разогнал. Вот я какой храбрый баран. Бэ-э-э!..
英语
日语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
