俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文笑话 » 正文

俄语童话:Храбрый баран

时间:2020-05-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Пошли козёл и баран в глухой лес травы пощипать, погулять на приво
(单词翻译:双击或拖选)
 Пошли козёл и баран в глухой лес травы пощипать, погулять на приволье. Ходили, ходили—заблудились в тёмном лесу. Зашли в глухую чащобу, смотрят: волки под деревом обед варят.
 
Козёл барану тихонечко говорит:
 
— Что будем делать, друг баран? Видно, пропали мы. Съедят нас лютые волки.
 
Баран ещё тише говорит:
 
— Давай полезем на дерево,—авось на дереве волки нас не достанут!
 
Полезли козёл и баран на дерево.
 
Лезли, лезли, долезли до самой макушки. Сорвался с макушки баран, зацепился рогами за сук. Сук не выдержал, и полетел баран с дерева на землю, прямо туда, где волки обед варили.
 
 
Грохнулся о землю, заблеял с перепугу:
 
— Бэ-э-э!
 
Испугались волки, горшки повалили, огонь потоптали, разлили варево. Разбежались кто куда без оглядки.
 
Поднялся баран, встряхнулся и говорит козлу:
 
— Слезай, козёл, с дерева. Меня волки боятся, я всех волков разогнал. Вот я какой храбрый баран. Бэ-э-э!..
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表