俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 正文

红楼梦第三十六回(一)

时间:2013-11-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Вышивающая уток неразлучниц Баочай слышит от спящего вещие слова
(单词翻译:双击或拖选)
 Вышивающая уток неразлучниц Баочай слышит от спящего вещие слова;
познавший волю судеб во дворе Грушевого аромата постигает сокровенные чувства 
 
девочки актрисы
 
Безмерна была радость матушки Цзя и госпожи Ван, когда они увидели, что Баоюй п
 
оправляется. Однако матушка Цзя опасалась, как бы Цзя Чжэн снова не вздумал поз
 
вать Баоюя, а потому наказала его старшему слуге:
– Если придет какой нибудь гость и господин Цзя Чжэн велит тебе позвать Баоюя, ск
 
ажи господину, что Баоюй еще слаб и сможет ходить лишь через несколько месяцев
 
, к тому же положение его звезды пока неблагоприятно, поэтому он должен соверша
 
ть жертвоприношения и ни с кем из чужих не встречаться. Лишь когда наступит девя
 
тый месяц, Баоюй сможет выйти из сада.
То же самое матушка Цзя наказала Сижэнь и велела ей передать Баоюю, чтобы не бе
 
спокоился.
Баоюй, услышав это, очень обрадовался. Беседовать с чиновниками для него было с
 
ущим мученьем, высокие шапки и парадные одежды он ненавидел, так же как поздр
 
авления, похороны и прочие церемонии. Он теперь не встречался ни с друзьями, ни с 
 
родственниками, даже родителей не всегда навещал по утрам и вечерам, как это пол
 
ожено. Целыми днями Баоюй гулял, играл, лежал или сидел в саду, только рано утр
 
ом навещал матушку Цзя и госпожу Ван, а потом предавался безделью, затевал игры 
 
со служанками, шутил и смеялся с ними. Когда же Баочай или еще кто нибудь прин
 
имался его поучать, сердился:
– Такая чистая, непорочная девочка, а сколько в ней честолюбия и лжи! Как у завзят
 
ого стяжателя или казнокрада! Это все выдумки предков для дураков потомков, буд
 
то вы скромны и кротки! Не думал я, что наступит время, когда обитательницы яшмо
 
вых покоев и расписных палат станут столь лицемерны! Ведь это противоречит добро
 
детелям Неба и Земли, которые дали людям разум и создают все прекрасное в мире!
Кончилось тем, что на Баоюя махнули рукой и не заводили с ним серьезных разгово
 
ров. Только Дайюй его понимала, никогда не уговаривала сделать карьеру и добитьс
 
я славы, за что Баоюй относился к ней с глубоким уважением.
 
Но оставим пока Баоюя и расскажем о Фэнцзе. После смерти Цзиньчуань она стала з
 
амечать, что несколько слуг и служанок ежедневно являются к ней, справляются о з
 
доровье, всячески льстят, приносят подарки, и в душе у нее зародились подозрения. 
 
Но понять, в чем дело, она не могла и однажды, когда в очередной раз ей принесли 
 
подарки, вечером, оставшись наедине с Пинъэр, спросила:
– Не знаешь, что все это значит?
– Неужели не догадываетесь? – усмехнулась Пинъэр. – Ведь их дочери наверняка сл
 
ужат у госпожи Ван! Госпоже полагается иметь четырех служанок, которым платят п
 
о целому ляну серебра в месяц, в то время как остальные служанки получают всего 
 
по нескольку сот медных монет! Одной из этих четырех служанок была Цзиньчуань, 
 
и каждая из этих женщин мечтает устроить свою дочь на ее место!
– Да, да, ты права! – согласилась Фэнцзе. – Поистине людям неведомо чувство мер
 
ы. Дочери их получают вполне прилично, да и работа легкая. Так нет, им все мало! 
 
Подумать только, на какую хитрость пошли! Ведь не богачки, чтобы тратиться на под
 
арки. Но я их проучу. От подарков отказываться не стану, а поступлю, как сочту ну
 
жным.
Фэнцзе ни слова не сказала об этом госпоже Ван, по прежнему принимала подарки и 
 
тянула время.
Но в один прекрасный день, когда к госпоже Ван пришли тетушка Сюэ, Баочай, Дай
 
юй и другие сестры, чтобы полакомиться арбузом, Фэнцзе воспользовалась случаем 
 
и сказала:
– Не стало Цзиньчуань, и у вас теперь не хватает одной служанки, госпожа! Если вы 
 
уже подобрали себе кого нибудь из девушек, скажите мне, и со следующего месяца 
 
ей будут выплачивать положенное жалованье.
– Не понимаю, зачем так много служанок? – пожала плечами госпожа Ван. – Я тебе 
 
уже говорила, что пора изменить этот обычай. Мне вполне достаточно тех служанок, 
 
которые есть.
– Откровенно говоря, вы правы, госпожа, – согласилась Фэнцзе, – но только обыча
 
й этот старинный. И если другие, помоложе, имеют двух служанок, то что говорить 
 
о вас, госпожа! А жалованье в один лян не так уж велико, на нем не сэкономишь.
– Пожалуй, – кивнула госпожа Ван. – Но пусть тогда эти деньги достанутся Юйчуань
 
, служанок мне больше не нужно, а ей можно платить двойное жалованье, это будет 
 
вполне справедливо, раз уж с ее старшей сестрой случилось такое несчастье.
Фэнцзе почтительно кивнула и повернулась к Юйчуань:
– Поздравляю тебя!
Юйчуань низко поклонилась госпоже Ван.
– Скажи мне, – снова обратилась госпожа Ван к Фэнцзе, – сколько выдают в месяц 
 
наложницам Чжао и Чжоу?
– Как полагается – по два ляна, – ответила Фэнцзе. – И еще наложница Чжао получа
 
ет два ляна на Цзя Хуаня. Всего четыре ляна да четыре связки медных монет.
– Это точно? – осведомилась госпожа Ван. – И платят им аккуратно?
– Разумеется, – не без удивления произнесла Фэнцзе.
– Дело в том, что недавно кое кто жаловался, будто ему недодали связку монет, – от
 
ветила госпожа Ван. – Что там случилось, не знаешь?
– Служанкам, которые находятся при наложницах, раньше платили одну связку медн
 
ых монет в месяц, – пояснила Фэнцзе. – Но с прошлого года стали платить меньше, 
 
всего по пятьсот монет, так что на каждой из служанок экономят связку монет. Я в э
 
том не виновата, готова была бы из своих денег доплачивать. Что получаю на них, в
 
се отдаю, себе ничего не оставляю. Прибавить или убавить жалованье по своей воле 
 
я не могу. Просила не убавлять, получила отказ. На том все и кончилось. Жалованье 
 
я отдаю служанкам из рук в руки, не задерживая ни на день. Вспомните, госпожа, чт
 
о и прежде, когда они получали жалованье из общей казны, редкий месяц обходило
 
сь без жалоб.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Безмерна


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表