俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第一章第二十节1.8

时间:2015-06-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Я действительно захватил твоего учителя,подтвердил тигр.Мы с кня
(单词翻译:双击或拖选)
 – Я действительно захватил твоего учителя, – подтвердил тигр. – Мы с князем собираемся приготовить из него угощение. Если у тебя есть хоть капля ума, уходи отсюда подобру поздорову. Иначе мы и тебя съедим. Просто я хотел поступить по принципу: поймал одного, другого можно помиловать.
Эти слова привели Сунь У куна в неописуемое бешенство.
Яростно заскрежетав зубами, он вытаращил глаза и, размахивая посохом, заорал:
– Какими же способностями ты обладаешь, что так расхвастался! Вот сейчас я познакомлю тебя с моим посохом!
Тигр напряг все усилия, чтобы отразить удар. Это был страшный бой, в котором оба противника пустили в ход всю свою силу и уменье.
Почувствовав, что ему не устоять против Сунь У куна, Дух тигра бежал. Однако возвращаться к князю, перед которым он так похвалялся, было неудобно, поэтому он, спасая свою жизнь, бежал прямо в горы. Сунь У кун с громким криком бросился за ним и гнался до тех пор, пока не достиг ущелья.
Там он увидел Чжу Ба цзе, который пас коня. Услышав крики и увидев удирающего тигра, он бросил коня, взмахнул своими граблями и наотмашь ударил тигра по голове. Несчастный Дух тигра, решивший избежать наказания своего начальника, неожиданно для самого себя попал в другую беду. Одного удара Чжу Ба цзе было достаточно, чтобы продырявить ему голову сразу в девяти местах. Хлынула кровь, и мозги разлетелись в разные стороны.
Между тем Дурень, встав ногой на спину повергнутого тигра, взмахнул граблями и нанес ему еще удар. Увидев это, Сунь У кун в восторге крикнул:
– Так ему и надо, дорогой брат! Он вместе со своими духами осмелился выступить против меня, но, признав себя побежденным, покинул поле боя. Однако побежал он не в пещеру, а сюда, и здесь нашел свою смерть. Хорошо, что ты пришел мне на помощь, не то он мог улизнуть.
– Вероятно, это он вызвал ветер и похитил нашего учителя  – спросил Чжу Ба цзе.
– Конечно, он, – подтвердил Сунь У кун.
– А ты узнал, где находится сейчас учитель 
– Волшебник утащил учителя в пещеру, – сказал Сунь У кун, – и с каким то чертовым князем решил съесть его. Услышав об этом, я не мог сдержаться, вступил в бой с волшебником и загнал его сюда. А тут уже ты его прикончил. Выходит, брат, это твоя заслуга. Ты оставайся здесь и стереги коня и вещи. А я уберу отсюда труп этого волшебника и вызову духов из пещеры на бой. Надо во что бы то ни стало изловить главного волшебника, лишь тогда учитель наш обретет свободу.
– Ты совершенно прав, дорогой брат, – отвечал Чжу Ба цзе. – Постарайся во время боя загнать духов сюда, а я покончу с ними.
О, прекрасный Сунь У кун! Взяв в одну руку посох, а второй волоча за собой убитого Духа тигра, он отправился прямо к пещере.
Если вы хотите узнать, удалось ли Сунь У куну покорить духа и спасти Танского монаха, прочтите следующую главу.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: удалось


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表