俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第二十九节1.1

时间:2015-06-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:из которой вы узнаете о том, как паломники, избавившись от гибели
(单词翻译:双击或拖选)
 из которой вы узнаете о том, как паломники, избавившись от гибели прибыли в государство Баосянго и как Чжу Ба  цзе, преисполненный благодарности за оказанный прием, возвратился в горы для борьбы с волшебником
 
 
Когда не можешь ты смирять
Нелепые мечты,
То как же истины достичь
Рассчитываешь ты  
В служенье Будде мы растим
Природных чувств зерно,
Но как перерождаться вновь,
Когда в душе темно  
Возможно праведником стать,
Уразумев Закон,
Иначе будешь сотни раз
В пороки погружен.
О совершенствованье чувств
Помысли в жизни сей,
Чтоб смылась скверна всех грехов
С больной души твоей,
Бесчисленные, как песок
На гангских берегах,
Грехи твой омраченный дух
Отяготят в веках.
 
Итак, Чжу Ба  цзе и Ша  сэн уже более тридцати раз схватывались с волшебником, но все еще нельзя было сказать, кто окажется победителем. Почему же так случилось   А вот почему. Волшебник, конечно, был так могуч, что даже двадцать таких монахов, как Чжу Ба  цзе и Ша  сэн не могли бы справиться с ним. И только потому, что Танскому монаху не суждено было умереть и он находился под покровительством духов и защитников буддизма, в воздухе появились духи тьмы и света Лю  дин и Лю  цзя, пять защитников буддизма, духи – хранители четырех стран света и восемнадцать духов – хранителей буддизма. Они помогли Чжу Ба  цзе и Ша  сэну. Однако оставим пока сражающихся противников и поговорим о Сюань  цзане. Убитый горем, сидел он в пещере волшебника и думал о своих учениках. Что  то они делают теперь   Из глаз у него текли непрошеные слезы.
  У  нэн,  – думал он,  – в каком селении ты встретил добрых людей и где утоляешь сейчас свой голод подаянием   А ты, У  цзин,  – продолжал он размышлять,  – удастся ли тебе найти У  нэна   Может быть, вы уже встретились   Но как вы узнаете о том, что я попал в лапы волшебника и мне грозит смертельная опасность   Когда же наконец я встречу вас,  – когда мы освободимся от этих бедствий и отправимся в путь     И вот, когда он сидел так, полный горестных раздумий и тревог, он вдруг увидел, как из внутреннего помещения вышла женщина. Опираясь на столб, к которому привязывали смертников, она сказала:
–  Отец преподобный! Как вы сюда попали и почему привязаны  
Сюань  цзан полными слез глазами украдкой взглянул на женщину, ей было лет тридцать.
–  Милостивая госпожа,  – промолвил он.  – Зачем спрашивать человека, обреченного на смерть   Я пришел к вам по собственной воле и, если вы хотите съесть меня, ешьте скорее.
–  Я не ем людей,  – отвечала женщина.  – Моя родина расположена в трехстах с лишним ли к западу отсюда. Называется она Баосянго. Я – принцесса, третья дочь правителя этой страны. Зовут меня Бай Хуа  сю. Тринадцать лет назад, в ночь на пятнадцатый день восьмой луны, в тот момент, когда я любовалась луной, меня унес бешеный ураган, вызванный волшебником. Волшебник сделал меня своей женой С тех пор я живу здесь. Родила двоих детей. О своих родных я не имею никаких сведений и потеряла всякую надежду вернуться когда  нибудь домой. Я часто вспоминаю о своих родителях, но лишена даже возможности повидаться с ними. А вы откуда пришли и как попали к нам  
–  Я иду в Индию за священными книгами,  – отвечал Сюань  цзан.  – И вот неожиданно забрел сюда. Волшебник хочет еще поймать двух моих учеников, зажарить нас всех и съесть.
–  Успокойтесь, почтенный отец,  – с улыбкой промолвила женщина.  – Раз вы идете за священными книгами, я выручу вас. Баосянго лежит как раз на пути, ведущем в Индию. Так вот, если вы согласитесь отнести письмо к моим родителям, я уговорю волшебника освободить вас.
–  Милостивая госпожа,  – закивал головой Сюань  цзан.  – рели только вы спасете мне жизнь, я с радостью отнесу ваше письмо.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: закивал


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表