俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第三十节1.7

时间:2015-06-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Дорогой брат,промолвил он,не бойся меня. Брат,сказал тогда, не пер
(单词翻译:双击或拖选)
 –  Дорогой брат,  – промолвил он,  – не бойся меня.
–  Брат,  – сказал тогда, не переставая дрожать Чжу Ба  цзе,  – почему это ты сегодня заговорил человеческим голосом   Вероятно, произошло какое  нибудь большое несчастье  
–  Знаешь ли ты о том, что с учителем стряслась беда  
–  Ничего не знаю,  – сказал Чжу Ба  цзе.
–  Вижу, что ты ничего не знаешь.  – отвечал дракон – Когда вы с Ша  сэном показали перед государем свои способности, у него появилась мысль захватить этого волшебника, и он попросил вас взяться за это дело, обещая щедрое вознаграждение. Однако волшебник оказался сильнее вас. Хорошо еще, что в гостиницу вернулся один человек и я услышал от него, что произошло. Спросить его, я, конечно, не мог, однако услышал, что волшебник под видом красивого и благородного человека проник во дворец, чтобы познакомиться со своим тестем. Там он превратил нашего учителя в полосатого тигра, которого придворные схватили и посадили в железную клетку. У меня сердце разрывалось на части. Вас с Ша  сэном здесь не было, и я боялся, что если упущу момент, то жизнь учителя окажется в опасности. Поэтому я и решил принять вид дракона и спасти учителя Однако, прибыв ко двору, учителя я нигде не нашел. А в зале Серебряного спокойствия увидел волшебника. Тут я принял вид придворной дамы и обманул волшебника. Он заставил меня танцевать с мечом. Улучив момент, я хотел ударить его, но ему удалось увернуться и ускользнуть. Тогда он обеими руками схватил фонарь и нанес мне удар. Я бросил в него меч, однако он ловко поймал его. Затем он швырнул в меня фонарем и поранил мне заднюю ногу. Тут уж мне пришлось думать о спасении своей жизни, и я, ринувшись вниз, скрылся на дне реки. Вот откуда у меня на ноге рана.
–  Неужели все это правда    – спросил Чжу Ба  цзе.
–  Зачем же мне обманывать тебя    – удивился дракон.
–  Что же теперь делать   Как быть    – в раздумье произнес Чжу Ба  цзе.  – А двигаться ты можешь  
–  Могу, а что  
–  Если ты можешь двигаться, уходи в море,  – сказал Чжу Ба  цзе.  – А я заберу свои вещи и вернусь в деревню Гаолао  чжуан, к родному очагу.
Услышав это, дракон схватил зубами полу одежды Чжу Ба  цзе и решительно отказался отпустить его.
–  Брат,  – со слезами на глазах сказал он.  – Ты не должен быть таким нерадивым учеником.
–  Ну, а что же, по  твоему, я должен делать    – спросил Чжу Ба  цзе.  – Ша  сэна захватил волшебник, а я с ним справиться не могу. Чего же нам еще ждать   Надо расходиться по домам.
Дракон долго думал и наконец снова заговорил:
–  Дорогой брат! Не говори так Если хочешь спасти учителя, надо позвать кого  нибудь на помощь.
–  Кого же ты хочешь, чтобы я позвал    – спросил Чжу Ба  цзе.
–  Не теряй времени,  – отвечал дракон,  – отправляйся на облаке на гору Цветов и плодов и позови сюда нашего старшего брата Сунь У  куна. Он обладает силой усмирения волшебников. Пусть он придет сюда, спасет нашего учителя и заодно отомстит за те поражения, которые потерпели мы с тобой.
–  Лучше я позову кого  нибудь другого,  – сказал на это Чжу Ба  цзе.  – С этой обезьяной я не в ладах. Когда мы еще были на горе Белого тигра и он убил там волшебника – Белую кость, он рассердился на меня за то, что я надоумил учителя прочесть псалом о сжатии обруча. Я хотел просто пошутить и вовсе не думал, что учитель примет все всерьез, начнет читать псалом и прогонит Сунь У  куна. Ты знаешь, как это тревожит меня. Да потом он ни за что не согласится идти сюда. Если в чем  нибудь перечить ему, он пустит в ход свой посох. А когда он, ни с чем не считаясь, начнет размахивать им, то мне живым не выбраться оттуда.
–  Зачем он станет бить тебя    – сказал на это дракон.  – Все же он гуманный и справедливый Царь обезьян. Когда увидишь его, не говори, что с учителем стряслась беда. Скажи только, что учитель соскучился без него. В общем, замани его как  нибудь сюда. А вот когда он узнает, что произошло, то он разозлится и схватится не на жизнь, а на смерть с этим волшебником: тогда волшебнику конец, а учитель будет спасен.
–  Ладно, ладно,  – сказал Чжу Ба  цзе – Раз ты принимаешь все это так близко к сердцу, придется мне пойти, а то выходит – мне до всего этого никакого дела нет Я отправлюсь на гору Цветов и плодов. Если Сунь У  кун согласится прийти сюда, вернусь вместе с ним. Если же он откажется, я не вернусь, не жди меня больше.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: разозлится


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表