俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第三十九节1.6

时间:2015-06-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Куда путь держитеЯ прибыл сюда для того, чтобы помочь тебе распра
(单词翻译:双击或拖选)
 –  Куда путь держите  
–  Я прибыл сюда для того, чтобы помочь тебе расправиться с волшебником,  – отвечал бодисатва.
–  Простите, что доставил вам хлопоты,  – стал извиняться Сунь У  кун.
А бодисатва тем временем вытащил из рукава зеркало, обладающее свойством вылавливать духов и оборотней, и навел его на волшебника. Тут Сунь У  кун подозвал Чжу Ба  цзе и Ша  сэна и представил их бодисатве. В зеркале они увидели отражение волшебника, вид которого был поистине ужасен:
 
Голова, как плавильный котел,
Тело зверя, как индиго, сине;
Как стеклянные чашки – глаза,
Лапы ярко белели, как иней.
Подметал его хвост, как метла,
И тяжелые уши свисали;
Грозно дыбилась синяя шерсть,
Взоры красный огонь излучали.
Словно копий стальных острия,
Подымалась упорно щетина,
Яшмой плоских и редких зубов
Изукрашена пасть исполина.
В ясном зеркале был отражен
Шили  ван – лев, носитель Манджутры:
Бодисатва на нем восседал,
Бодисатва великий и мудрый.
 
–  Премудрый бодисатва,  – сказал тут Сунь У  кун.  – Это тот самый лев с синей шерстью, на котором вы ездили. Но почему вы позволили ему убежать и превратиться в волшебника   Надо было усмирить его.
–  Никуда он не убегал,  – отвечал бодисатва.  – Он выполнял волю Будды.
–  Как же так    – удивился Сунь У  кун.  – Существо, превратившееся в оборотня и захватившее трон, оказывается выполняло волю Будды  ! Сколько же препятствий я должен преодолеть и сколько страданий вынести на этом тернистом пути  
–  Ты многого не знаешь,  – молвил бодисатва.  – Правитель страны Уцзиго постоянно совершал добрые дела и помогал монахам. Вот Будда и поручил мне перевести его в другой мир и возвести в сан золотого архата. Я не мог, конечно, явиться к нему в своем подлинном виде и, превратившись в простого монаха, пришел к нему просить подаяния. Я сказал ему несколько слов, которые поставили его в затруднительное положение, а он, не зная, кто я такой, приказал связать меня и бросить в реку в императорском саду. Я пробыл в воде три дня и три ночи и лишь благодаря духу Лю  цзя был спасен. Когда же я рассказал Будде о том, что со мной произошло, Будда послал сюда этого волшебника, приказал ему столкнуть императора в колодец и продержать его там в течение трех лет за то, что из  за него я пробыл в воде три дня. Так что все это было предопределено заранее. Ну, а вы сделали доброе дело.
–  Ладно, предположим, что все это было предопре – делено заранее и правитель страны Уцзиго получил по заслугам, но ведь этот волшебник погубил уйму людей,  – возразил Сунь У  кун.
–  Никого он не погубил,  – отвечал бодисатва.  – Все время, пока он был здесь, стояла хорошая погода, шли благодатные дожди, и народ наслаждался миром и спокойствием.
–  Пусть это так,  – продолжал Сунь У  кун.  – Но ведь он три года жил с женой императора, спал с ней. Он нарушил законы нравственности. Как же можно говорить, что он никому не нанес вреда  
–  Он не осквернил ее,  – возразил бодисатва.  – Этот лев – кастрирован.
Услышав это, Чжу Ба  цзе подошел поближе и погладил волшебника.
–  Не даром говорится:   Кто с красным носом,  – не пьет вина  .
–  Ну, раз дело обстоит так, мы пойдем своей дорогой,  – сказал Сунь У  кун.  – Хорошо, что вы явились сюда, иначе я расправился бы с этим волшебником.
В этот момент бодисатва произнес заклинание и крикнул:
–  Оборотень! Почему ты не становишься на истинный путь, чего ждешь  !
Тут волшебник принял свой прежний вид, и бодисатва надел на него лотосовый намордник. Простившись с Сунь У  куном, бодисатва сел на льва и на золотом луче взвился ввысь. Долетев до горы Утайшань, он опустился около драгоценного трона и стал слушать священные сутры.
Если вам интересно узнать, как Танский монах со своими учениками покинул страну Уцзиго, вы должны прочитать следующую главу.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: ученика


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表