俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第四十一节1.3

时间:2015-06-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Уже двадцать раз схватывались враги, однако все еще нельзя было с
(单词翻译:双击或拖选)
 Уже двадцать раз схватывались враги, однако все еще нельзя было сказать, кто из них победит. Чжу Ба  цзе в стороне наблюдал за боем. Он понимал, что хотя дух и не желает сдаваться, он тем не менее способен лишь защищаться, а не нападать. А Сунь У  кун проделывал своим посохом настоящие чудеса, ни на шаг не отступая, и все время наседал на духа.
  Плохи мои дела,  – думал Чжу Ба  цзе.  – Сунь У  кун может притвориться, что сделал промах, а затем неожиданно нанесет духу смертельный удар. Таким образом я останусь ни при чем  .
Подумав это, Чжу Ба  цзе встряхнулся, взмахнул граблями и, поднявшись в воздух, нанес духу страшный удар.
Дух испугался и бежал с поля боя.
–  Догоняй его, догоняй!  – закричал Сунь У  кун.
И они вдвоем бросились за духом, преследуя его до самой пещеры. Здесь они увидели, как дух, держа в одной руке пику, встал на тележку, стоявшую в середине, и свободной рукой дважды ударил себя по носу.
–  Смотри  ка, у этого мерзавца ни стыда, ни совести,  – сказал со смехом Чжу Ба  цзе.  – Что же это, ты хочешь, чтобы из носу у тебя потекла кровь, а потом думаешь жаловаться на нас  
Но дух произнес заклинание и выдохнул из себя пламя. Из его ноздрей повалил густой дым. Тележки запылали. Волшебник дунул еще несколько раз, и пламя охватило все вокруг. Казалось, что загорелись даже небо и земля.
–  Эй, брат, плохи дела!  – крикнул Чжу Ба  цзе.  – В таком огне мы наверняка изжаримся. А если добавить приправы, то меня как раз можно будет подавать к столу. Бежим скорее, пока не поздно!
И, не обращая больше внимания на Сунь У  куна, он с с криком перемахнул через поток и скрылся из виду. Но Сунь У  кун не испугался: он произнес заклинание, защищающее от огня, и смело ринулся в бушующее пламя. Увидев приближающегося Сунь У  куна, волшебник дунул еще несколько раз, и огонь забушевал с новой силой:
 
Наполняя все пространство жаром,
Бешеное пламя бушевало,
Словно красные шары катились:
Сделалась земля багрово  алой.
Это не был тот огонь, который
Добывал Суй  жэнь усердным треньем,
Не на нем бессмертия пилюли
Лао  цзюнь создал в уединенье.
Не был он огнем, сходящим с неба,
И блуждающим огнем он не был.
Знайте: это был огонь священный,
Мир в огне, раскрытый созерцанью,
Порожденный силой чародейной –
Духов и волшебников созданье.
Пять тележек этих означают
Всех пяти стихий соединенье,
Пять стихий в едином сочетанье
Образуют пламени горенье.
Если печень в Му восходит к жизни,
То и в сердце пламень порождает,
Этот пламень властвует над желчью
И земли стихию побеждает.
Печень сопрягается с землею,
Порождает золото в природе,
Золото становится водою,
В дерево вода духовно входит.
Пламя Самади в своем горенье
Совершает эти превращенья.
Пустоту объемлет светлый пламень,
Над вселенной вспыхнуло блистанье.
Уж давно постиг волшебник тайну,
Как путями самосозерцанья
Вызвать этот пламень чудотворный:
Запад перед ним склонен, покорный.
 
Охваченный со всех сторон пламенем, Сунь У  кун не мог отыскать волшебника, он даже не видел дороги, ведущей в его пещеру. Чтобы спастись, Великий Мудрец вынужден был выпрыгнуть из пламени. Волшебник наблюдал все это. Заметив, что Сунь У  кун исчез, он собрал все приспособления, с помощью которых вызывал огонь, и вместе с подвластными ему духами вернулся в пещеру. Они закрыли каменной глыбой вход, и волшебник, решив, что одержал победу, приказал устроить пир и велел музыкантам играть. Все радовались и веселились, однако распространяться об этом мы не будем.
Вернемся снова к Сунь У  куну. Перепрыгнув через поток Сухой сосны, он оседлал облако. Вдруг из соснового леса до него донесся громкий разговор Чжу Ба  цзе и Ша  сэна.
Сунь У  кун подался вперед и крикнул:
–  Эй ты, Дурень! Нет у тебя никакого самолюбия! Что ж ты испугался и сбежал, спасая свою шкуру, а меня бросил на произвол судьбы. Лучше бы ты совсем не ходил со мной.
–  Дорогой брат,  – отвечал ему Чжу Ба  цзе.  – Не зря сказал тебе этот дух, что ты не умеешь ни в чем разбираться. Еще в древности говорили:   Тот, кто умеет разобраться в современных событиях, обладает подлинным талантом  . Этот дух вовсе не твой родственник, а ты хотел насильно убедить его в этом. Вот и пришлось ему вступить с тобой в борьбу и вызвать этот свирепый огонь. Но на тебя и это не подействовало, тебе обязательно надо было продолжать бой с ним.
–  А как, по  твоему, кто из нас обладает более сильным волшебством    – спросил Сунь У  кун.
–  Ну, конечно, он уступает тебе,  – сказал Чжу Ба  цзе.
–  А кто искуснее в бою    – снова спросил Сунь У  кун.
–  И тут он не может равняться с тобой,  – сказал Чжу Ба  цзе.  – Когда я увидел, что он начинает сдаваться, я решил помочь тебе. Но потом понял, что дело плохо, и подумал, что лучше скрыться. Однако тут, нарушая законы природы, он вызвал это адское пламя.
–  Нечего было тебе вмешиваться,  – сказал Сунь У  кун.  – Еще несколько схваток, и я покончил бы с ним.
И вот, когда они с Чжу Ба  цзе беседовали об искусстве и ловкости волшебника и об ужасном огне, который он вызвал, Ша  сэн, прислонившись к сосне, надрывался от хохота.
–  Ты что смеешься, брат   Может быть, ты знаешь, как усмирить этого духа или одолеть вызванный им огонь    – спросил Сунь У  кун.  – Ведь дело это касается нас всех. Как говорится:   С миру по нитке – голому рубашка  . Если усмиришь этого духа и спасешь учителя, половина заслуги будет принадлежать тебе.
–  Ничего я не знаю,  – сказал Ша  сэн,  – и выловить духа не могу. А смеюсь над тем, что очень уж вы суетливый народ.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: усмирить


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表