俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第四十三节1.5

时间:2015-06-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Покоряющий духов посохСостязался с хлыстом из звеньев.И враги вз
(单词翻译:双击或拖选)
 Покоряющий духов посох
Состязался с хлыстом из звеньев.
И враги взбешены были оба
И стремительно шли в наступленье…
Духом Черной реки был первый,
Здесь проживший многие годы,
А второй был также бессмертным,
Обитавшим в дворцах небосвода.
Первый мяса хотел отведать
Путешествующего монаха,
А второй, чтоб спасти святого,
С людоедом бился без страха.
И, на дно реки опустившись,
Отступать они не хотели.
Головами качали рыбы
И ракушки прятались в щели.
В панцирь скрылась тогда черепаха
И втянули головы крабы,
Ужаснуть столпившихся духов
Эта грозная битва могла бы.
Лишь слыхать – во дворце подводном
Духи дружно бьют в барабаны,
А бойцы будоражат воды
И валы подымают рьяно.
Но Ша  сэн, наш монах чудесный.
Не рассчитывал на подкрепленье.
Битва длилась,  – было неясно,
Кто потерпит в ней пораженье.
Хлыст и посох переплетались,
На удар отвечая ударом.
Из  за Танского шла монаха
Эта страшная битва недаром.
Путь на Запад ему открывала –
В храм Раскатов великого грома;
Шел монах за священным писаньем,
Поклониться Будде святому.
 
Уже раз тридцать схватывались противники, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес.
  А волшебник действительно силен,  – думал про себя Ша  сэн.  – Так просто его не возьмешь. Надо выманить его из воды, а там уже Сунь У  кун его прикончит  .
Подумав так, Ша  сэн сделал вид, что промахнулся, и, волоча за собой посох, бросился бежать. Но волшебник и не подумал догонять его.
–  Беги, беги!  – крикнул он.  – Мне некогда с тобой драться. Я должен еще приготовить приглашения для гостей.
А Ша  сэн, с шумом отфыркиваясь, выскочил из воды и, увидев Сунь У  куна, сказал:
–  Дорогой брат, этот волшебник настоящий невежа.
–  Долго тебя не было,  – отвечал ему Сунь У  кун.  – Ну как, удалось тебе узнать, что это за дух   Видел ты учителя  
–  В этой реке находится дворец,  – отвечал Ша  сэн,  – на воротах которого висит надпись:   Дворец духа Черной реки в долине Хэн  ян  . Мне удалось тайком подслушать разговор. Дух приказал своим слугам хорошенько вымыть железный паровой котел и собирается сварить в нем учителя и Чжу Ба  цзе. Он решил даже пригласить к себе дядю и вместе с ним отведать мяса Танского монаха, чтобы обрести бессмертие. Услышав это, я не выдержал и стал колотить в ворота. Тогда это чудовище, схватив стальной хлыст из отдельных звеньев, выскочило из своего логова и вступило со мной в бой. Раз тридцать схватывались мы с ним, но так никто и не одержал победы. Тогда я пустился на хитрость и, притворившись побежденным, решил выманить его из воды, чтобы ты мог сразиться с ним. Однако волшебник оказался очень хитрым. Он даже не подумал преследовать меня, а вернулся к себе писать приглашения гостям – вот и все.
–  Значит, ты так и не узнал, что это за дух    – спросил Сунь У  кун.
–  С виду он напоминает огромную черепаху,  – отвечал Ша  сэн.  – А может быть, это морской крокодил.
–  Не узнал ты, кто такой его дядя    – снова спросил Сунь У  кун.
Не успел он это произнести, как из  за излучины реки появился какой  то старик. Еще издалека он стал низко кланяться, приговаривая:
–  Великий Мудрец! Дух Черной реки низко кланяется вам.
–  Ты, наверное, и есть тот самый дух  волшебник, который явился к нам в образе лодочника,  – сказал ему Сунь У  кун.  – Что ж, ты опять пришел обманывать нас  
–  Великий Мудрец,  – отвечал старик, земно кланяясь и проливая слезы,  – я вовсе не волшебник. Я настоящий дух этой реки. А нового хозяина этой реки принесло сюда из Западного моря в пятом месяце прошлого года. Он вступил со мною в бой и, пользуясь тем, что я уже стар и дряхл, захватил мой дворец духа Черной реки в долине Хэн  ян и к тому же погубил многих обитателей этой реки, моих подданных. Тогда мне пришлось обратиться с жалобой к морю. А надо вам сказать, что дядюшка этого чудовища со стороны матери является Царем драконов Западного моря. Он отверг мою жалобу и велел оставить это чудовище в покое. Я хотел было обратиться с жалобой к небу, но сделать этого не смог, так как занимаю слишком маленькое положение, чтобы осмелиться прийти к Нефритовому императору. И вот сейчас, узнав, что вы, Великий Мудрец, прибыли сюда, я решил засвидетельствовать вам свое уважение и просить вас отомстить за нанесенную мне обиду.
–  Если то, что ты говоришь, правда,  – выслушав его, сказал Сунь У  кун,  – то в этом повинен также и Царь драконов Западного моря. Это чудовище захватило моего учителя, а также брата, и теперь хвалится, что сварит их и пригласит дядю отведать мяса Танского монаха, чтобы продлить свою жизнь. Я только было собрался пойти изловить это чудовище, но в это время явился ты. Вот что мы сделаем. Ты оставайся здесь с Ша  сэном. А я тем временем побываю на море, приведу сюда Царя драконов и заставлю его выловить чудовище.
–  Премного благодарен вам, Великий Мудрец, за вашу милость,  – молвил дух реки.
И Сунь У  кун, оседлав облако, в тот же миг очутился у Западного моря. Здесь он произнес заклинание и отважно ринулся в бурлящие волны. Стремительно мчась вперед, он вдруг столкнулся лицом к лицу с духом, который, держа в руках ящичек для визитных карточек, сделанный из чистого золота, стрелой мчался к Царю драконов Западного моря. Сунь У  кун, не раздумывая, взмахнул своим посохом и нанес духу страш – ный удар. От этого удара мозги у духа выскочили, кости на щеках вылезли наружу и он с шумом всплыл на поверхность моря. Сунь У  кун взял шкатулку, открыл ее и увидел записку:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: всплыл


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表