俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第四十九节1.6

时间:2015-06-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Простите нас, милостивая бодисатва, что мы беспокоим вас.Тут боди
(单词翻译:双击或拖选)
 –  Простите нас, милостивая бодисатва, что мы беспокоим вас.
Тут бодисатва сняла с себя шелковый пояс и прикрепила к нему корзинку. Затем она понеслась на облаках над рекой вверх по течению и, забросив корзинку в реку, произнесла заклинание:
–  Погибшие уходите! Живые оставайтесь здесь!
Повторив его раз семь, она вытащила корзинку из воды.
И – что же вы думаете   В корзинке оказалась золотая рыбка. Она извивалась, била своим сверкающим хвостом и мигала глазами.
–  Сунь У  кун,  – громко приказала бодисатва.  – Живее иди в воду и спасай своего учителя!
–  Да как же я могу спасти его, ведь мы не выловили еще чудовище    – возразил Сунь У  кун.
–  А это что    – сказала бодисатва, указывая на корзинку.
–  Неужели эта рыбка обладала столь волшебными способностями  !  – с изумлением спросили Чжу Ба  цзе и Ша  сэн, кланяясь.
–  Это была огромная золотая рыба, которую я вскормила в своем лотосовом пруду,  – сообщила им бодисатва.  – Она имела привычку каждый день высовывать из воды голову и слушать священное писание. Таким образом ей удалось выработать в себе эти волшебные качества. Молот с девятью лепестками, которым она действовала, всего  навсего цветок лотоса с нераспустившимся бутоном, который она при помощи волшебства превратила в свое оружие. Однажды, во время огромного морского прилива, когда все затопило, рыба лопала сюда. И вот сегодня, опираясь на балюстраду и любуясь цветами, я была удивлена, почему это существо не приветствует меня. Когда же я тщательно проследила, куда она скрылась, то поняла, что она здесь и, превратившись в духа, угрожает жизни вашего учителя. Поэтому  то я, не успев даже причесаться и одеться, сплела корзинку, чтобы захватить чудовище.
–  Милостивая бодисатва,  – молвил тут Сунь У  кун,  – обожди немного, я позову сюда семейство Чэнь и всех осталь ных последователей Будды: пусть они узрят твой золотой лик. Это будет для них великая милость. Мы расскажем им так  же о том, как было выловлено чудовище. Подобное чудо укрепит веру и увеличит благочестие этих смертных.
–  Ну что ж,  – согласилась бодисатва,  – зови их, только быстрее.
Чжу Ба  цзе и Ша  сэн опрометью помчались в селение и стали звать:
–  Спешите лицезреть живую бодисатву Гуаньинь!
Все население деревни, от мала до велика, бросилось на берег и тут, несмотря на воду и грязь, люди опустились на колени, отбивая земные поклоны, и случилось так, что среди них оказался искусный живописец, который нарисовал в этот момент бодисатву Гуаньинь с корзинкой в руках. Тогда  то и появилось ее первое изображение. После этого бодисатва удалилась в сторону Южного моря.
Между тем Чжу Ба  цзе и Ша  сэн, прокладывая себе путь в воде, направились к жилищу Черепахи на розыски своего учителя. Все оборотни  рыбы были мертвы и уже начали разлагаться. Чжу Ба  цзе и Ша  сэн прошли за дворец и, раскрыв каменный ящик, освободили своего учителя. На собственных плечах понесли они Трипитаку и, выбравшись наконец из воды, предстали перед всеми. Увидев Трипитаку, братья Чэнь склонились.
–  Если бы вы послушались нас, почтенный отец, и остались здесь,  – молвили они,  – не пришлось бы вам подвергать свою жизнь такой опасности.
–  Ну, об этом сейчас не стоит говорить,  – сказал Сунь У  кун.  – Хорошо, что жителям вашего селения не надо будет беспокоиться о жертвоприношении в будущем году. Теперь вы навсегда освободились от этого злого духа – великого князя, и он не будет причинять вам вреда. А сейчас мы побеспокоим вас, уважаемые братья Чэнь, и попросим поскорее найти лодку, чтобы мы могли переправиться через реку.
–  Все будет сделано!  – охотно отозвался один из братьев по имени Чэнь Цин.
И он тотчас же приказал напилить досок и сделать лодку.
Все жители старались чем  нибудь помочь. Один предлагал достать мачты и паруса, другой – весла и шесты. Третий – обещал достать веревки, четвертый – заявлял, что будет платить гребцам.
Но вдруг общий шум заглушил громкий голос, раздавшийся из реки:
–  Великий Мудрец, зачем строить лодку и понапрасну тратить силы, средства и материал   Я перевезу вас всех с вашим учителем через реку.
Этот голос вызвал такой страх у жителей деревни, что почти все они бросились бежать, за исключением самых храбрых, которые с трепетом ожидали, что будет дальше. Через некоторое время из воды показалось чудовище. И вы только послушайте, каким оно было:
 
Чудовище с божественною силой –
Она жила в воде за веком век;
Она средь ила хвост свой волочила
И пряталась на дне у тысяч рек
Пучину вспучив, на берег ползла
И солнцу совершала поклоненье,
Квадратной голова ее была –
Подобной нет у смертного творенья.
На берегу морском ложилась спать,
И дух она ученьем укрепляла,
Чтоб Истину глубоко постигать.
Давно здесь Черепаха обитала.
 
–  Великий Мудрец,  – повторила старая Черепаха,  – зачем строить лодку, я перевезу вас вместе с вашим учителем через реку.
–  Ах ты проклятая тварь!  – заорал Сунь У  кун, размахивая своим посохом.  – Если ты хоть еще немного приблизишься к берегу, я прикончу тебя этим посохом.
–  Я очень признательна вам, Великий Мудрец, за оказанную вами милость,  – продолжала Черепаха,  – и искренне хочу оказать вам услугу. Почему же вы грозитесь убить меня  
–  За какую это милость ты хочешь отблагодарить меня    – спросил Сунь У  кун.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: отблагодарить


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表