俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第五十节1.3

时间:2015-06-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Тут Сунь У кун задумался. Этот старый мошенник сказал, что у них в
(单词翻译:双击或拖选)
 Тут Сунь У  кун задумался.
  Этот старый мошенник сказал, что у них в доме варят сейчас рис,  – размышлял он.  – Но правда ли это – я не знаю. Недаром говорится:   Даосизм делает людей умными и честными и рассеивает все сомнения  . Придется самому посмотреть, что там делается  .
И вот наш чудесный Великий Мудрец произнес заклинание и, сделавшись невидимым, прошел прямо на кухню. Старик не соврал. Из котла валил пар и в нем действительно варилась каша. Тут Сунь У  кун, не долго думая, опустил чашку в котел и, наполнив ее до краев, взобрался на облако и пустился в обратный путь. Но говорить об этом подробно мы не будем.
Вернемся лучше к Трипитаке. Прождав довольно долго, он наклонился вперед и с досадой проговорил:
–  И куда только могла отправиться эта обезьяна  
–  Я нисколько не сомневаюсь в том, что она ушла куда  нибудь прогуляться,  – с усмешкой заметил Чжу Ба  цзе – Разве уж тут до сбора подаяний   Просто ей захотелось запереть нас здесь.
–  Что означают слова   запереть нас здесь      – спросил Трипитака.
–  Да разве вы, учитель, ничего не понимаете    – удивился Чжу Ба  цзе.  – В древнее время начертить круг означало посадить человека в тюрьму. Неужели вы думаете, что круг, который начертил Сунь У  кун, действительно является железной стеной и может защитить нас от хищных зверей. Да они сожрут нас – и все.
–  Что же ты предлагаешь, Чжу Ба  цзе    – спросил Трипитака.
–  Я считаю, что здесь мы не защищены ни от ветра, ни от холода, и нам следует двигаться вперед, на Запад. Если Сунь У  кун вернется с подаянием, то на своем облаке сможет быстро нагнать нас. Тогда вы подкрепитесь, и мы отправимся дальше. От этого сиденья у меня уже нога закоченела.
Слова Чжу Ба  цзе принесли несчастье Трипитаке. Он послушал Чжу Ба  цзе, и они все вышли из круга. Чжу Ба  цзе вел под уздцы коня, Ша  сэн нес коромысло с вещами, а Трипитака шел следом за ними. Вскоре они подошли к высокому зданию, которое было расположено фасадом на юг, а другой стороной – на север. Оно было окружено белыми стенами, расположенными в виде висящих усов. Все оно было раскрашено в разные цвета. Над воротами была арка в виде опрокинутого лотоса. Подойдя к воротам, Чжу Ба  цзе привязал коня к каменному столбу. Ша  сэн опустил на землю свою ношу, а Трипитака, который очень боялся ветра, присел на порог.
–  Учитель,  – обратился к нему Чжу Ба  цзе,  – я думаю, что это строение принадлежит какому  нибудь сановнику. Люди, которые здесь живут, верно, занимаются благотворительными делами. За воротами никого не видно. Они все, конечно, сидят в помещении и греются около огня. Вы побудьте здесь, а я схожу посмотрю, что там делается.
–  Смотри, будь осторожен,  – напутствовал его Трипитака.  – Не задевай никого.
–  Знаю, знаю,  – отвечал Чжу Ба  цзе.  – После того как я вступил на путь Истины и стал монахом, я успел научиться кое  каким церемониям и теперь нечего равнять меня с каким  нибудь неотесанным деревенским парнем.
Воткнув за пояс вилы, Чжу Ба  цзе расправил на себе темную парчовую рясу, а потом чинно и благородно вошел в ворота. Здесь он увидел три больших, высоких здания; двери были закрыты высокими решетчатыми занавесками. Вокруг ца – рила мертвая тишина, и ничто не говорило о присутствии людей. В домах не было ни столов, ни стульев, а также никакой утвари. Чжу Ба  цзе вошел в помещение и увидел коридор. Лестница в конце его вела в верхнее помещение; окна там были приоткрыты и на них висели плотные занавеси из желтого шелка.
  Наверное, там спит человек, который боится холода  ,  – подумал Чжу Ба  цзе.
И, забыв о том, что существует обычай, по которому следует отличать внешние покои от внутренних, куда постороннему входить нельзя, наш герой смело пошел наверх. Но как только он раздвинул занавес, то от страха замер на месте. За пологом на кровати из слоновой кости лежал совершенно белый скелет. В объеме он был величиной всего с доу, а длиной около пяти чжанов. Немного придя в себя, Чжу Ба  цзе не мог сдержать слез, и они текли у него по щекам. Глядя на скелет, покачивая головой и вздыхая, он произнес:
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: покачивая


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表