俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第六十二节1.7

时间:2015-07-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Чжу Бацзе и Шасэн услышали крики охраны, разгонявшей толпу, и реши
(单词翻译:双击或拖选)
 Чжу Ба   цзе и Ша   сэн услышали крики ох
 
раны, разгонявшей толпу, и решили, что 
 
за ними едут гонцы от правителя госуда
 
рства. Они поспешили навстречу, но ока
 
залось, что это прибыл Сунь У   кун, вос
 
седая в придворном паланкине. Дурень Ч
 
жу Ба   цзе не удержался и прыснул со см
 
еху.
–   Братец!   – насилу проговорил он, зад
 
ыхаясь от смеха.   – Наконец   то ты в св
 
оем настоящем облике.
Сунь У   кун слез с паланкина, опираясь 
 
на Чжу Ба   цзе, и строгим тоном спросил 
 
его:
–   Что ты хочешь этим сказать   
–   Ну как же      – продолжал смеяться Чж
 
у Ба   цзе.   – Тебя несли сюда под желты
 
м зонтом в роскошном паланкине восемь 
 
носильщиков. Разве это не царские поче
 
сти    Вот почему я и сказал, что ты пред
 
стал в своем настоящем виде.
–   Ну, полно тебе смеяться,   – строго о
 
садил его Сунь У   кун.
Затем он отвязал обоих оборотней и пер
 
едал их страже.
Тут Ша   сэн обратился к Сунь У   куну с 
 
просьбой:
–   Братец, ты и меня взял бы с собой во 
 
дворец! Возьми, а   
–   Нет, оставайся лучше здесь и стерег
 
и нашу поклажу и коня,   – отвечал Сунь 
 
У   кун.
Но монахи поддержали Ша   сэна:
–   Ступайте все вместе, почтенные мона
 
хи!   – заговорили они.   – Пусть вас обл
 
агодетельствует наш повелитель. А мы т
 
ут за всем присмотрим и сбережем все в 
 
полной сохранности!
–   Ну, раз так,   – сказал Сунь У   кун,   – 
 
пойдемте все вместе к повелителю и поп
 
росим его освободить вас.
Чжу Ба   цзе схватил за шиворот одного 
 
оборотня, Ша   сэн – другого, Великий Му
 
дрец Сунь У   кун сел в паланкин, и эта н
 
еобычная процессия направилась во дво
 
рец.
Вскоре они достигли яшмовых ступеней 
 
трона, и Сунь У   кун доложил правителю:
–   По вашему повелению разбойники дос
 
тавлены во дворец. Правитель сошел с т
 
рона и в сопровождении Танского монах
 
а, а также своей многочисленной свиты 
 
из гражданских и военных чинов вышел п
 
оглядеть на оборотней. Один из них был 
 
с острой свирепой мордой, черной спино
 
й и острыми клыками, а другой – толстоб
 
рюхий, гладкий, с огромным ртом и длинн
 
ыми ушами.
Хотя у них были ноги, и они могли перед
 
вигаться на них, но по всему было видно
 
, что это не люди.
–   Откуда вы взялись, разбойники      – с
 
просил их повелитель.   – Где ваше прис
 
танище    Давно ли занимаетесь грабежо
 
м в моем царстве    В каком году похитил
 
и сокровища моей пагоды    Сколько вас 
 
всех в вашей шайке    Как зовут    Отвеча
 
йте на все без утайки!
Оборотни опустились на колени перед п
 
овелителем. У каждого из них из шеи соч
 
илась кровь, но они, видимо, не ощущали 
 
никакой боли.
–   Три года тому назад,   – начали расск
 
азывать оборотни,   – в первый день сед
 
ьмого месяца появился недалеко отсюда
 
, примерно в ста десяти ли, царь дракон
 
ов по прозванию Мудрейший, который пос
 
елился в этом государстве, в юго   вост
 
очной окраине, со всеми своими многочи
 
сленными сородичами. Там есть озеро, к
 
оторое зовется Лазоревые волны. Оно ра
 
сположено на горе Каменный хаос. У цар
 
я драконов есть дочь необыкновенной к
 
расоты, которая пленяет всех. Ей подыс
 
кали жениха, и он вошел зятем в дом цар
 
я драконов. Зовут его Девятиголовый. Н
 
ет равных ему в различных чарах и волш
 
ебствах. И вот, узнав про чудеса твоей 
 
драгоценной пагоды, он вместе со своим 
 
тестем, царем драконов, ограбил ее. Спе
 
рва они напустили кровавый дождь, а по
 
том уже выкрали из пагоды пепел Будды. 
 
Сокровища пагоды хранятся теперь во д
 
ворце царя драконов, а царевне к тому ж
 
е удалось выкрасть у матери небесного 
 
владыки грибовидное растение, которое 
 
она выращивает на дне озера. Мы сами – 
 
мелкие сошки и состоим на службе у цар
 
я драконов. Он послал нас сюда на разве
 
дку. Сегодня ночью нас схватили. Вот вс
 
е, что мы можем показать; и это сущая пр
 
авда!
–   А почему вы скрываете свои имена      
 
– спросил правитель. Один из оборотней 
 
отвечал:
–   Меня зовут Бэньборба, а его Баборбэ
 
нь. Я оборотень сома, а он – угря.
После этого правитель приказал стражн
 
икам отвести оборотней в тюрьму и изда
 
л указ, в котором говорилось:
   Помиловать монахов монастыря Золото
 
е сияние и снять с них колодки и цепи. В
 
елеть стольничьему приказу устроить п
 
иршество во дворце Цилиня в честь благ
 
очестивых монахов, изловивших разбойн
 
иков. Предлагаю всем обратиться с прос
 
ьбой к праведным монахам изловить гла
 
варей разбойников   .
Тотчас по получении этого указа были п
 
риготовлены всевозможные постные и ск
 
оромные яства. Правитель государства 
 
пригласил Танского монаха и его спутн
 
иков во дворец Цилиня, где вступил с ни
 
м в дружескую беседу.
–   Как величать вас      – учтиво спроси
 
л он Танского монаха.
Тот почтительно сложил руки и ответил:
–   Меня, бедного монаха, зовут по фамил
 
ии Чэнь. Монашеское имя мое – Сюань   цз
 
ан. Мой государь удостоил меня высокой 
 
чести носить ту же фамилию, что и его д
 
инастия. Прозвище мое    Трипитака   .
–   А как величать твоих уважаемых учен
 
иков      – спросил вслед за тем повелит
 
ель государства.
–   У моих учеников нет еще заслуженных 
 
прозвищ,   – отвечал Танский монах.   – С
 
таршего зовут Сунь У   кун, второго – Чж
 
у У   нэн, а младшего – Ша У   цзин. Эти им
 
ена были пожалованы им бодисатвой Гуа
 
ньинь, богиней, которая обитает на Южн
 
ом море. Когда они признали меня своим 
 
учителем и изъявили желание быть спут
 
никами   последователями, я стал звать 
 
их так: Сунь У   куна – Странником   бого
 
молом, Чжу У   нэна – Чжу Ба   цзе – блюст
 
ителем восьми заповедей, а Ша У   цзина 
 
– просто монахом.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: желание


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表