俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第六十七节1.5

时间:2015-07-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Сунь Укун, зажав нос, кричал:Догоняй живее беса! Живее!Тем времене
(单词翻译:双击或拖选)
 Сунь У   кун, зажав нос, кричал:
–   Догоняй живее беса! Живее!
Тем временем бес скрылся за гору и там принял свой настоящий вид. Оказалось, что это был огромный удав, покрытый красной чешуей. Представьте себе, читатель:
 
Ярче звезды утренней злые глаза его блещут,
Острее мечей булатных зубы его, что скрежещут,
При виде железных когтей его люди и звери трепещут.
Из черных ноздрей дыханье его вылетает со свистом,
Вокруг него расстилается туманом сизым.
На голове вздымается рог мясистый –
Словно агатом толченым тот рог обсыпан.
Дивно глядеть на змея, когда лежит он,   –
Красною чешуею тело его покрыто.
Как из румян составленный, весь отливая алым,
Вид он собой являет воистину небывалый,
Словно то в груду свалены парчовые одеяла.
Дивно глядеть на змея, когда летит он,
В воздухе расстилаясь пламенеющим свитком
Или пурпурной радугой, по небесам разлитой…
Запах встает тяжелый, на серную вонь похожий,
В месте, где долгий отдых свой он проводит лежа,
Никто на земле живущий тот запах вдыхать не может.
Его толщина такая, что, если стоишь с ним рядом,
Того, кто стоит напротив, никак не окинешь взглядом,
Не различишь лица его, ни цвета его наряда.
Длина же его такая, что если он на гору ляжет,
То край ее южный с краем, глядящим на север, свяжет.
Хвостом упираясь в реку, а головою в пажить.
 
–   Так вот это кто!   – воскликнул Чжу Ба   цзе.   – Исполинский змей! Ему мало пятисот человек, чтобы насытиться.
–   А два копья, которые ты назвал эластичными,   – сказал Сунь У   кун,   – не что иное, как его раздвоенное жало. Мы загнали удава в тупик и деваться ему некуда, а теперь давай выгонять его из горы с другой стороны.
Чжу Ба   цзе подбежал к удаву и начал колотить его граблями. Но удав быстро шмыгнул в нору, и только конец его хвоста длиною в несколько чи высовывался наружу. Чжу Ба   цзе отложил грабли в сторону, ухватился за хвост и что было силы начал тащить его, приговаривая:
–   Попался! Попался! Не уйдешь!   – Однако все его усилия оказались тщетны.
–   Дурень!   – засмеялся Сунь У   кун.   – Отпусти его. Я знаю, что делать, а тащить его бесполезно.
Чжу Ба   цзе разжал руки, и удав быстро вобрал хвост в нору.
–   Пока я держал его за хвост,   – огорченно произнес Чжу Ба   цзе,   – он все же был в наших руках. А теперь забился в свою нору, его оттуда и не выгонишь. Вот и остались мы с носом!
–   Ничего!   – сказал Сунь У   кун.   – У этого удава – туша огромная, а нора узкая. Он в ней даже повернуться не может. Стало быть, из норы наверняка есть еще один выход. Ты ступай стереги его с того конца, а я буду здесь выбивать его из норы.
Дурень мигом перебежал через гору и там действительно увидел вход в нору. Он стал устраиваться около него поудобнее, совершенно не предполагая, что Сунь У   кун так скоро начнет действовать своим посохом. Удав, изнывая от боли, пополз к другому выходу, и не успел Чжу Ба   цзе охнуть, как удав выскочил из норы и одним ударом хвоста повалил его наземь. Превозмогая боль, Чжу Ба   цзе беспомощно лежал на земле.
А Сунь У   кун, увидев, что нора опустела, схватил свой посох, перебежал через гору и стал кричать Чжу Ба   цзе, чтобы тот погнался за удавом. Чжу Ба   цзе, сгорая от стыда и пересиливая боль, ползком поднялся на ноги и начал как попало бить граблями по траве. Сунь У   кун увидел это и расхохотался:
–   Чего зря колотишь    Ведь бес давно удрал!
–   А я, как говорится, бью по траве, чтобы всех змей вспугнуть,   – пытался отшутиться Чжу Ба   цзе.
–   Вот дурак,   – обозлился Сунь У   кун,   – беги скорей, догоняй!
Оба помчались за змеем, перескочили через горный поток и увидели чудовище, свернувшееся клубком с поднятой головой и широко разинутой огромной пастью, готовое проглотить Чжу Ба   цзе. Тот в ужасе отпрянул назад и бросился бежать, а Сунь У   кун, наоборот, кинулся вперед, и удав разом проглотил его. Чжу Ба   цзе стал в исступлении бить себя в грудь кулаками, топать ногами и вопить:    Брат! Пострадал ты из   за меня   .
Тем временем Сунь У   кун, поставив посох поперек брюха удава и устроившись поудобнее, крикнул:
–   Эй, Чжу Ба   цзе! Не печалься! Гляди, как я заставлю его выгнуться мостом!
Удав в самом деле выгнулся, напоминая арочный мост Лудунхун.
–   Хоть и похож на мост,   – произнес Чжу Ба   цзе,   – да никто не осмелится пройти по нему.
–   Смотри, Чжу Ба   цзе,   – крикнул Сунь У   кун,   – а сейчас я заставлю его изобразить из себя большую ладью!
С этими словами Сунь У   кун подпер брюхо удава, а тот, прижав подпертое место к земле, от боли задрал голову вверх и действительно стал походить на большую ладью с задранным носом.
–   Хоть и похож на ладью,   – тем же тоном отозвался Чжу Ба   цзе,   – но нет мачт и парусов, не сможет плыть по ветру.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: отозвался


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表