俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第八十五节1.3

时间:2015-08-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Он огромного роста,Оружием весь разукрашен,И клыки, словно сверла
(单词翻译:双击或拖选)
 Он огромного роста,
Оружием весь разукрашен,
И клыки, словно сверла стальные,
Из пасти торчат.
Он, надменный, сидит,
Изрыгая отравленный чад.
Словно клюв у стервятника,
Загнутый нос его страшен.
А глаза, как у тигра, желты и круглы.
И всегда
На зверей, бесенят и людей
Нагоняет он ужас.
Он огонь выдувает,
Над дикою бездной натужась,
И торчит, как седая щетина,
Его борода.
В дикой ярости
Он завладел неприступной скалою,
И железный валек
Он сжимает в железной руке.
Смотрит робко толпа чертенят,
В беспредельной тоске,
Как плюется огнем он,
Как дышит смертельною мглою.
 
Вглядевшись пристальнее, Сунь У  кун заметил несколько десятков бесенят, которые стояли рядами слева и справа от главного оборотня, в то время как он напускал ветер и туман. Усмехнувшись про себя, Сунь У  кун подумал:   Оказывается, наш наставник тоже обладает некоторым даром предвидения. Он сразу понял, что это не обычный ветер. Так оно и есть. Вот, значит, кто здесь забавляется. Если я, старый Сунь У  кун, применю прием, который называется   Чеснок растолочь  , то есть слечу вниз и начну бить его своим посохом, то, пожалуй, сразу же прикончу его. Однако расправиться с ним таким простым способом, значит запятнать свое доброе имя  .
Надо сказать, что Сунь У  кун от природы был храбр и никогда в жизни не строил козней против своих врагов.
  Вернусь  ка я лучше обратно,  – подумал он,  – и подмаслю Чжу Ба  цзе: пусть сразится с оборотнем. Если Чжу Ба  цзе одержит победу, значит, нам повезло; если же ничего не сможет сделать и оборотень захватит его, то я отправлюсь на выручку и опять прославлюсь. Кстати, Чжу Ба  цзе стал что  то важничать, разленился и не хочет ничего делать; он очень несговорчив и к тому же обжора. Дай  ка я его надую, посмотрим, что он скажет!  .
Сунь У  кун спустился вниз на облаке и явился перед Танским монахом.
–  Ну, что предвещают нам ветер и туман    – спросил тот Сунь У  куна.
–  Да уже прояснилось, и все утихло,  – ответил Сунь У  кун.
–  Ты прав,  – согласился Танский монах,  – стало значительно светлее и тише.
Сунь У  кун рассмеялся.
–  Наставник!  – сказал он.  – Обычно я всегда все вижу, а на этот раз ошибся. Я утверждал, что в ветрах и туманах часто бывают злые духи  оборотни, но оказывается, что это не так.
–  Почему ты так говоришь    – заинтересовался Танский монах.
–  А вот почему. Неподалеку отсюда расположено селение, в котором живут добрые люди. Они варят рис и готовят пампушки из белой муки специально для монахов. Этот туман исходит от парилок, в которых готовят еду на пару.
Чжу Ба  цзе, слышавший эти слова, принял их за правду, привлек к себе Сунь У  куна и тихонько спросил:
–  Брат, а ты хоть успел поесть  
–  Успел, но немного,  – отвечал Сунь У  кун,  – овощи пересолили, и мне они не понравились!
–  Тьфу!  – плюнул с досады Чжу Ба  цзе.  – А я наелся бы досыта, не посмотрел бы, что солоно! А стало бы невмоготу от жажды, вернулся бы и попил воды.
–  А ты разве хочешь есть    – вкрадчиво спросил Сунь У  кун.
–  Еще бы!  – ответил Чжу Ба  цзе.  – Я порядком проголодался. Что, если я первым отправлюсь туда и поем немного  
–  И не говори об этом, брат!  – сказал Сунь У  кун.  – Знаешь, что сказано в древних книгах:   Пока отец жив, сын не должен самовольничать  . Кто же из нас осмелится опередить наставника  
–  Если ты будешь молчать,  – сказал Чжу Ба  цзе,  – то я сейчас же отправлюсь.
–  Я ничего не скажу, но посмотрим, как тебе это удастся,  – задорно ответил Сунь У  кун.
Однако, когда разговор заходил о еде, Чжу Ба  цзе становился смекалистым. Подойдя к наставнику, он поклонился ему и сказал:
–  Наставник, старший брат сказал мне, что жители селения, находящегося неподалеку отсюда, готовят еду для монахов. Но как быть с нашим конем   Не доставим ли мы лишние хлопоты этим добрым людям   Понадобится и сено и зерно! К счастью, ветер утих и туман рассеялся. Вы посидите здесь, а я тем временем принесу сочной травы, мы сперва покормим коня, а уж потом пойдем к добрым людям просить пропитание…
Танский монах очень обрадовался.
–  Чудесно!  – сказал он.  – Что это ты вдруг стал таким заботливым и предупредительным   Ступай и живо возвращайся!
Посмеиваясь про себя, Дурень собрался в путь, но Сунь У  кун задержал его.
–  Брат! Там кормят только благообразных монахов, а уродливым ничего не дают,  – сказал он.
–  В таком случае я сейчас преображусь,  – ответил Чжу Ба  цзе.
–  Вот это верно!  – одобрил Сунь У  кун.  – Так и сделай.
А наш Чжу Ба  цзе, как вам уже известно, владел секретом тридцати шести превращений. Войдя в горное ущелье, он прищелкнул пальцами, прочел заклинание, встряхнулся и превратился в низкорослого тощего монаха. Держа в руках деревянную колотушку в форме рыбы, он стал стучать в нее, напевая в такт гнусавым голосом одно и то же:   О великий бодисатва!   – так как не знал наизусть ни одной сутры.
Тем временем чудовище вобрало в себя ветер и туман, приказало всем бесенятам расположиться кольцевым строем у большой дороги, притаиться и ждать путников. На свою беду Дурень вскоре оказался в этом кольце. Бесенята кинулись на него, окружили и давай хватать, кто за одежду, кто за пояс. Все столпились и сгрудились вокруг него и разом принялись действовать.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: оказался


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表