俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第八十九节1.3

时间:2015-08-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Радуясь в душе, Танский монах думал про себя:Видимо, никто из люде
(单词翻译:双击或拖选)
 Радуясь в душе, Танский монах думал про себя:   Видимо, никто из людей, рассказывавших о западных странах, не бывал здесь. С первого взгляда здесь кажется все, как у нас. Однако если внимательней присмотреться, то жизнь здесь была совсем не такой, как в великой Танской империи! Видимо, не зря говорят, что есть рай земной!  .
Дань риса здесь продавали за четыре цяня, а конопляное масло – по восемь ли3 один цзинь. Танский монах окончательно уверился в том, что место это на самом деле является страной изобилия.
Долго шли наши путники и, наконец, приблизились ко дворцу, в котором жил князь – правитель Яшмовых цветов. По обеим сторонам дворцовых ворот были расположены казенные здания: управление наместника, судебная палата, придворная кухмистерская и подворье для приезжающих гостей.
–  Братья,  – молвил Танский монах,  – вот и управление. Обождите меня здесь. Я зайду предъявлю проходное свидетельство здешнему правителю для проверки, и отправимся дальше.
–  А мы что   Так и будем стоять перед воротами    – спросил Чжу Ба  цзе.
–  Ты разве не видишь, что над теми воротами красуется вывеска   Подворье для приезжающих  ,  – ответил Танский монах.  – Идите, посидите там, узнайте есть ли сено и фураж, купите немного да покормите коня. А я повидаюсь со здешним князем, и если он предложит угощение, то приду за вами, чтобы вместе покушать.
–  Наставник! Иди спокойно по своим делам,  – вмешался Сунь У  кун,  – я сам обо всем позабочусь!
Ша  сэн понес поклажу в подворье. Служащие были настолько поражены безобразной наружностью приезжих, что даже не осмелились ни спросить их, кто они, ни прогнать их вон, а позволили им расположиться по собственному усмотрению. Но об этом мы пока рассказывать не будем.
Между тем Танский монах переоделся, достал проходное свидетельство и направился прямо ко дворцу князя. К нему уже спешил навстречу сановник, распорядитель церемоний.
–  Откуда ты, почтеннейший    – вежливо спросил он.
–  Я – монах из восточных земель Танского государства, послан в храм Раскатов грома поклониться Будде и попросить у него священные книги. Ныне, прибыв в вашу уважаемую страну, явился сюда только за тем, чтобы получить пропуск по проходному свидетельству и представиться вашему правителю – князю, тысячу лет ему здравствовать!
Сановник тотчас же отправился доложить о Танском монахе.
Правитель в самом деле оказался весьма просвещенным и гостеприимным. Он повелел немедленно пригласить к себе Танского монаха.
Танский монах вошел в приемный зал и совершил положенный поклон. Князь тут же пригласил его подняться и занять место рядом с ним. Затем Танский монах предъявил князю свое проходное свидетельство. Тот просмотрел его, увидел на нем множество печатей и подписей правителей разных стран и, с радостью достав свою драгоценную печать, тоже приложил ее к бумаге и расписался, затем аккуратно сложил бумагу и спросил:
–  Почтенный наставник государя, не скажешь ли мне, как далек путь через разные страны от твоего великого Танского государства до этих мест  
–  Я, бедный монах, не подсчитывал пройденного расстояния,  – смущенно отвечал Сюань  Цзен,  – но, помнится, в прошлые годы, когда перед моим правителем явилась в подлинном образе бодисатва Гуаньинь, она оставила на память о себе хвалебный стих, в котором было сказано, что путь на Запад составляет сто восемь тысяч ли. За все время, пока я путешествую, вот уже четырнадцать раз сменялись летний зной и зимние стужи.
–  Четырнадцать раз сменялись летний зной и зимние стужи,  – усмехнувшись, повторил князь,  – значит, прошло четырнадцать лет. Полагаю, что в пути было очень много всяких препятствий  
–  Да как сказать,  – замялся Танский монах.  – Всего ведь сразу не расскажешь! Прежде чем достичь твоей благодатной земли, не знаю, право, сколько пришлось пережить мучений и страданий от разных зверей и дьяволов!
Правитель, видимо, был очень рад прибытию Танского монаха и сразу же велел придворному сановнику, ведавшему кухмистерской, заказать постную трапезу, чтобы накормить гостя.
–  Со мной здесь еще трое моих учеников,  – робко заявил Танский монах, обращаясь к правителю,  – они ждут у входа в твой дворец. За угощение благодарю, но принять его не смею. Не могу задерживаться в пути.
Но князь не стал слушать его и приказал придворным:
–  Ступайте живей и пригласите троих уважаемых последователей достопочтенного наставника пожаловать сюда, чтобы разделить с ним трапезу!
Дворцовые служащие бросились выполнять приказание, выбежали из ворот, но на все их расспросы слуги отвечали только:   Нет, не видели никого!  . Вдруг кто  то спохватился:
–  В подворье для приезжающих сидят трое монахов безобразнейших на вид, должно быть, это они и есть!
Дворцовые служащие направились в подворье и обратились к служителям:
–  Не скажете ли нам, кто из приезжих у вас высокочтимые ученики преподобного монаха великого Танского государства, который следует за священными книгами   Наш властитель повелел пригласить их на трапезу.
Чжу Ба  цзе, сидевший тут же и уже дремавший, услышав слово   трапеза  , встрепенулся и вскочил на ноги:
–  Это мы, это мы!  – закричал он.
Дворцовые служащие взглянули на него, да так и обомлели от страха, душа у них, как говорится, в пятки ушла.
–  О небо!  – бормотали они, дрожа.  – Да ведь это же самое настоящее свиноподобное чудище!
Сунь У  кун, услышав их бормотание, разом схватил и привлек к себе Чжу Ба  цзе.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: дремавши


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表