俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第九十二节1.1

时间:2015-08-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Ну, убирайте посуду и давайте спать,сказал он,а завтра мы все трое
(单词翻译:双击或拖选)
 –  Ну, убирайте посуду и давайте спать,  – сказал он,  – а завтра мы все трое отправимся сразиться с оборотнями. Если одолеем их, значит, наш наставник спасен.
–  Братец, почему ты так говоришь    – спросил Ша  сэн.  – Есть всем известная поговорка:   Дать отдых противнику, значит прибавить ему ума  . Что, если эти оборотни нынче ночью не лягут спать и погубят нашего наставника   Что мы тогда будем делать   Лучше всего сейчас же отправиться туда и захватить их врасплох. Тогда нам легче будет выручить наставника. Если же мы замешкаемся, может случиться большая беда.
При этих словах Чжу Ба  цзе приосанился и сказал:
–  Ша  сэн совершенно прав! Давайте воспользуемся этой прекрасной лунной ночью и расправимся с оборотнями.
Сунь У  кун согласился и обратился к монахам:
–  Хорошенько стерегите нашу поклажу и коня,  – велел он,  – а мы поймаем этих оборотней и докажем вашему правителю, что они под видом Будд обманывали их. Тогда отменят повинность на благовонное масло и весь народ вздохнет с облегчением. Разве не будет это благим делом для вас  
Монахи обещали выполнить все, как велел Сунь У  кун.
И вот они втроем вскочили на благодатное облако и умчались из города.
Вот уже поистине:
 
Несдержанность беду монаху принесла:
Несчастье страшное в дороге с ним случилось.
Тяжка его судьба, невзгодам нет числа,
И сердце мудрое тоскою омрачилось.
 
Если хотите узнать, удалось ли нашим друзьям одержать победу над оборотнями, прочитайте следующую главу.
в которой рассказывается о том, как трое монахов вступили в жестокую битву на горе Черного дракона и как духи  повелители четырех созвездий изловили оборотней  носорогов
 
Итак, Великий Мудрец Сунь У  кун вместе со своими братьями в монашестве со скоростью ветра помчался на благодатном облаке прямо на северо  восток. Вскоре они прибыли к пещере на горе Черного дракона и опустились на облаке у самого входа. Чжу Ба  цзе хотел сразу же проломить ворота, но Сунь У  кун остановил его.
–  Погоди,  – сказал он,  – дай  ка я сперва проберусь в пещеру и узнаю, что с нашим наставником: жив ли он, а уж потом мы сразимся с оборотнями.
–  Как же ты проберешься    – удивился Ша  сэн.  – Ведь ворота наглухо заперты.
–  Ничего!  – отвечал Сунь У  кун.  – Я знаю, как это сделать.
С этими словами Великий Мудрец убрал свой посох, прищелкнул пальцами, прочел заклинание, воскликнул:   Превратись!   – и сразу же сделался крохотным светлячком. Посмотрели бы вы, каким он стал юрким и проворным!
 
Расправив крылышки, летит
Мерцающий светляк,
Блестит, как быстрый метеор,
Стрелой пронзает мрак.
Во тьме, из груды прелых трав
Явился он на свет –
Так нам легенда говорит,
Которой сотни лет.
Дар превращенья – дивный дар,
Нельзя им пренебречь,
Подумать есть над чем, когда
О нем заходит речь!
К воротам подлетел светляк
И в воздухе повис,
Почуял где  то сквознячок,
Скользнул тихонько вниз.
Нашел в воротах щелку он,
В нее пролез ползком
И сразу в темный двор попал,
Где все объято сном.
Теперь сумеет он узнать
В пещере потайной,
Что мары  оборотни здесь
Творят во тьме ночной.
 
Влетев в пещеру, Сунь У  кун увидел нескольких волов. Они спали вповалку и так храпели, что, казалось, гром гремит. Сунь У  кун долетел до главного зала, расположенного в середине пещеры, но и там ничего не узнал. Все двери зала были заперты и определить, где спали три главных оборотня, было невозможно. Сунь У  кун облетел кругом весь зал, а когда вернулся на прежнее место, услышал плач. Это плакал Танский монах, прикованный цепью к столбу в глубине пещеры. Сунь У  кун притаился и стал слушать. Танский монах причитал:
 
С тех пор, как я Чанъань покинул,
Минуло десять с лишним лет.
Я исстрадался, я измучен,
А все конца невзгодам нет.
Я на десятки гор взбирался,
Я пересек десятки рек,
Нигде не мог передохнуть я,
Усталый, бедный человек.
Но наконец в дороге счастье
Впервые улыбнулось мне:
На праздник фонарей попал я
В прекрасной Западной стране.
Решил я побродить, счастливый,
Под новогоднею луной
В чудесном граде, что от века
Зовется Золотой покой.
Не знал я, что нечистой силой
Полны цветущие края
И что средь фонарей нарядных
Увижу Будд поддельных я.
И вот возмездие свершилось:
Я пленник, я лишился сил,
Все потому, что в жизни этой
Не все грехи я искупил.
О, где ты, Сунь У  кун отважный,  –
Мой самый мудрый ученик  
О, если б ты ко мне на помощь
В пещеру мрачную проник!
Лишь одного хочу: всю силу
И удаль призови свою,
Всю мощь своей души великой
Нечистым покажи в бою!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表