俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第九十二节1.3

时间:2015-08-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В страшном смятении, дрожа от ужаса, Танский монах повалился на ко
(单词翻译:双击或拖选)
 В страшном смятении, дрожа от ужаса, Танский монах повалился на колени и стал говорить:
–  Отцы вы мои, великие князья! Мой ученик Сунь У  кун владеет волшебством семидесяти двух превращений. На этот раз он превратился в светлячка и влетел сюда, чтобы спасти меня. Но ваши слуги обнаружили нас. Тогда мой ученик стал прокладывать себе дорогу и убил двоих. Тут все закричали, подняли оружие, засветили огни, а он, бросив меня, кинулся бежать и исчез.
Князья  оборотни рассмеялись так, что стены задрожали.
–  Хорошо, что мы вовремя спохватились!  – хохотали они.  – Не удалось тебе улизнуть!
Они велели слугам крепко  накрепко запереть все входы и выходы и прекратить всякий шум.
–  Странно!  – испуганно произнес Ша  сэн.  – Почему так тихо   Уж не расправляются ли они с нашим наставником   Давайте действовать!
–  Да, ты прав!  – поддержал его Сунь У  кун.  – Надо поскорей разбить ворота!
Чжу Ба  цзе поднял грабли и изо всех сил начал колотить по воротам. Ворота начали крошиться.
–  Эй вы воришки, похитители душистого масла!  – громко кричал Чжу Ба  цзе.  – Освободите скорее нашего наставника!
Бесы  привратники перепугались и сломя голову помчались во внутренние покои.
–  О повелители!  – закричали они.  – Беда! Монахи проломили входные ворота!
Оборотни разгневались и велели подать им боевые доспехи.
–  Мерзавцы, негодяи! Вот уж поистине наглецы, каких свет не видал!  – возмущались они.
Затянув потуже пояс и взяв оружие, они повели за собой бесов и бесенят и вышли за ворота встретить врагов.
Наступило время третьей ночной стражи. В небе сияла яркая луна и было светло как днем. Выскочив из пещеры, оборотни стали размахивать своим оружием.
Сунь У  кун бросился на оборотня с секирой, Чжу Ба  цзе – на оборотня с палашом, а Ша  сэн – на оборотня с батогами.
Ну и бой разгорелся между ними:
 
Орудьями простыми с виду
Монахи вооружены:
Лишь посох, палица да грабли
В руках у смельчаков видны.
Вот почему так расхрабрились
Три оборотня  главаря
И дружно устремились в битву,
От лютой ярости горя.
Секирою с размаху рубят,
Наотмашь палашом разят
И сучковатою лозою
Рассечь противника грозят,
Свистят, как ветры грозовые,
Удары яростных клинков,
И заверти песка и пыли
Вздымаются до облаков.
Едва вступили в схватку бесы,
Досада, злоба их взяла,
И от горячего дыханья
Густая заклубилась мгла,
А вскоре пестрого сиянья
Лучи слепящие взвились,
Когда, с героями сражаясь,
Взлетели оборотни ввысь.
Тут мигом грабли завертелись,
Да так, что буря поднялась,
Разя врагов и, как живые,
Вокруг хозяина кружась,
А посох тот, что стольких бесов
Сразил с размаху наповал,
Держался в кулаке героя
Превыше всяческих похвал.
Ищи по свету – в целом мире
Не сыщещь посохов таких,
Как посох смелого Ша  сэна,
Что покоряет духов злых,
Но оборотни злы, упрямы,
И сколько сил на них ни трать,
Они все бьются, не желают
Трем праведникам уступать.
Секиры обоюдоострой
Сверкает злое острие,
И гибкая лоза мелькает,
Являя волшебство свое,
А яростный палаш, огромный,
Как створка городских ворот,
Так и взлетает, так и машет
И блеск невыносимый льет!
Враги сдаваться не желают,
Не отступают ни на пядь,
Уж очень Танского монаха
Им неохота отдавать.
И в ратной силе состязаясь,
Дружны, отважны и ловки,
За жизнь наставника святого
Упорно бьются смельчаки.
С размаху рушится секира –
Отточенное лезвие,  –
Но посох бешеным ударом
Обрушивается на нее.
А грабли колесом кружатся,
В пыли раскатами гремя,
И, зазвенев, палаш огромный
Соскальзывает с них плашмя.
Лоза неистовая хлещет,
С волшебным посохом рубясь,
Но отразить его удары
Не в силах оборотень  князь.
Так, изворачиваясь ловко,
Врагов по  всякому разя,
Свою показывают удаль
Неустрашимые друзья.
 
Долго сражались три монаха с тремя оборотнями, но все еще нельзя было сказать, кто победит. Вдруг великий князь Удалившийся от холода зычно крикнул своим подчиненным бесам:
–  Эй вы, слуги мои! Вперед! Живо!
Бесы, обнажив оружие, все как один ринулись на монахов. Несколько дюжих оборотней  буйволов повалили Чжу Ба  цзе и потащили, беднягу, в глубь пещеры, где связали его. Ша  сэн заметил, что Чжу Ба  цзе исчез. Чудища с воловьими головами подняли оглушительный рев, торжествуя победу. Сделав ложный выпад против своего врага, Ша  сэн хотел пуститься наутек, но на него тоже набросилась целая свора бесов. Он яростно сопротивлялся, однако его сбили с ног, подхватили и уволокли в пещеру. Сунь У  кун понял, что ему одному не справиться со всеми оборотнями, а потому вспрыгнул на свое волшебное облачко и умчался.
Чжу Ба  цзе и Ша  сэна приволокли к Танскому монаху и бросили перед ним.
–  Несчастные! И вы попались в их жестокие лапы!  – воскликнул Танский наставник, обливаясь слезами.  – А где же Сунь У  кун  
–  Как только он увидел, что нас схватили,  – отвечал Ша  сэн,  – он удрал.
–  Видимо, опять куда  нибудь отправился за помощью,  – сказал Танский монах.  – Когда же мы, наконец, вырвемся отсюда  
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Сделав


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表