俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第九十四节1.1

时间:2015-08-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:повествующая о том, как четверо монахов путников пировали в царск
(单词翻译:双击或拖选)
 повествующая о том, как четверо монахов  путников пировали в царском саду и как напрасно лелеял вожделенные мечты оборотень в образе царевны
 
Мы остановились на том, как Сунь У  кун и его спутники, следуя за гонцом, направились во дворец. Когда они прибыли к главному входу, дворцовые привратники  евнухи тотчас же до – ложили правителю о них, и правитель велел ввести гостей. Все трое стали в ряд перед троном государя, однако не совершали поклонов до земли, как положено в таких случаях.
–  Вот, значит, какие они, высокочтимые ученики преподобного монаха, жениха нашей дочери  царевны,  – с удивлением промолвил правитель.  – Как же их зовут по фамилии и по имени   Где они проживают   По какому случаю отрешились от мира и какие священные книги хотят раздобыть  
Сунь У  кун тут же выступил вперед с намерением подняться на тронное возвышение, но стоявший сбоку телохранитель грозно прикрикнул на него:
–  Ни с места! Если хочешь что  нибудь сказать правителю, говори!
Сунь У  кун рассмеялся.
–  Так уж у нас, монахов, принято, мы привыкли делать шаг вперед, если только нам представляется возможность.
Чжу Ба  цзе и Ша  сэн тоже шагнули вперед вслед за Сунь У  куном. Танский наставник, опасаясь, что его ученики своей грубостью и невоспитанностью рассердят правителя, поднялся с колен и крикнул:
–  Братья! Отвечайте, раз правитель спрашивает!
Сунь У  кун, заметив, что его наставник стоит в почтительной позе перед правителем, не стерпел и громко закричал:
–  Правитель! Унижая людей, ты унижаешь себя! Как же ты допускаешь, чтобы мой наставник стоял около тебя словно слуга   Ведь он теперь твой зять   В миру принято называть жениха   знатным гостем  . Где же это видано, чтоб знатного гостя не сажали рядом с собой  
От этих слов правитель так разволновался, даже побледнел. Он хотел было покинуть тронный зал, но побоялся потерять уважение своих приближенных. Набравшись духу, он велел слугам принести стул и предложил Танскому монаху сесть. Только после этого Сунь У  кун стал отвечать на вопросы правителя.
–  Предки мои жили в пещере Водного занавеса на горе Плодов и цветов в стране Аолайго, расположенной на материке Пурвавидеха,  – сказал он.  – Рожден я Небом и Землей и появился на свет из камня. У праведных людей я научился понимать Истину, собрал в свою обитель соплеменников и поселился с ними в моем благодатном краю. Я опускался в морские глубины и покорял драконов, поднимался на горные кручи и ловил зверей. Я вычеркнул из книги Смерти свое имя и обрел бессмертие. Получив звание Великого Мудреца, равного небу, я любовался драгоценными палатами в небесных чертогах, встречался с бессмертными небожителями, изо дня в день пел с ними и веселился. Мое житье в обители премудрых было исполнено радости и веселья. Но однажды я расстроил пиршество в саду богини Сиванму и учинил буйство в небесных чертогах, за что сам Будда поймал меня и придавил горой Усиншань, под которой я пробыл пятьсот лет, ни разу не вкушая ни чая, ни риса, а когда изнывал от голода или жажды, ел железные пилюли и пил медный сок. К счастью, когда мой нынешний наставник отправился из восточных земель на Запад поклониться Будде, бодисатва Гуаньинь избавила меня от кары и велела сопровождать Танского монаха на Запад. Мое настоящее имя – У  кун, а прозвище –   Странник  .
Услышав все это, правитель пришел в такое смятение, что сошел со своего места и, подойдя к Танскому монаху, оперся на него своей царственной рукой.
–  Дорогой зять,  – воскликнул он.  – Не иначе как самим Небом мне предопределено породниться с тобой, бессмертным праведником.
Танский монах выразил благодарность и попросил правителя занять свое место на троне.
–  Кто же второй высокочтимый ученик преподобного наставника    – последовал вопрос правителя.
Выставив рыло и приняв внушительный вид, Чжу Ба  цзе начал рассказывать о себе:
–  В своем прежнем перерождении я был падок до всяких удовольствий, любил предаваться лени. Всю жизнь прожил бестолково, разрушая свою природу. Я не представлял себе, какова высота неба и глубина земли. Мне трудно было пред ставить себе морские просторы и горные дали. Как  то раз, когда я томился в праздном одиночестве, мне вдруг встретился праведный человек, который сразу избавил меня от греховных сетей. После этого двумя  тремя словами он разрушил окружавшую меня стену напастей. Я тогда же прозрел и во всем следовал этому человеку. Совершенствовался со всем прилежанием в течение двух сроков, по восемь лет каждый. Трижды благоговейно проходил тройную закалку. По истечении срока я вознесся и получил право переступить порог небесных чертогов. Владыка неба, Нефритовый император, оказал мне великую милость, назначил полководцем звезды Тянь  пэн. Я ведал всем воинством Небесной Реки, носился по безбрежным волнам небесного океана. Но на празднестве в саду царицы Сиванму захмелел и стал заигрывать с феей Луны Чан Э, за что был разжалован и изгнан на грешную землю; я воплотился по ошибке не в ту утробу и уродился со свиным рылом. Все последующее время я проживал на горе Фулин, где творил безмерные злодеяния. Но однажды повстречал бодисатву Гуаньинь, которая указала мне путь к добру. Тогда я вернулся к истинному учению Будды и стал охранять Танского наставника. Я направился с ним на Запад к Будде, чтобы поклониться ему и получить у него священные книги. Мое монашеское имя У  нэн, по прозванию Ба  цзе.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: безбрежны


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表