俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第九十四节1.2

时间:2015-08-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:От этих слов у правителя затрепетало сердце и затряслась печенка.
(单词翻译:双击或拖选)
 От этих слов у правителя затрепетало сердце и затряслась печенка. Он не решался даже взглянуть на Чжу Ба  цзе. А тот еще больше разошелся, начал размахивать головой, выпятил рыло, оттопырил уши и принялся громко хохотать. Танский наставник, снова испугавшись, что правитель рассердится, поспешил остановить Чжу Ба  цзе строгим окриком:
–  Ба  цзе! Не шуми!
Тогда только Ба  цзе принял более пристойный вид и, скрестив руки на груди, застыл в неподвижной позе.
Тут последовал еще один вопрос правителя.
–  Третий высокочтимый ученик, расскажи, по какой причине ты принял учение Будды  
Ша  сэн молитвенно сложил руки ладонями вместе и начал говорить:
–  Я из простых людей. Опасаясь попасть в круг беспрерывных превращений, я стал искать путь Истины, скитался по разным местам, подобно облакам, доходил до самых дальних морских берегов и даже до края неба. Постоянно носил при себе монашеское одеяние и патру. Всякий раз, находя временное пристанище, я занимался тем, что закалял свой дух и свое сердце. В награду за искренние и ревностные старания Небо послало мне мага  отшельника, который сопутствовал мне. Мы с ним изготовили снадобье долголетия и сочетали его брачными узами с красавицей Ча  нюй. Когда все четыре преобразования снадобья слились в один образ и завершилось три тысячи проб, я переступил небесные границы, поклонился правителю Неба и получил звание Смотрителя дворцового занавеса. Сопровождал выезды Владыки неба в колеснице или паланкине, за что мне было пожаловано прозвище   воевода  . На празднестве в саду богини Сиванму, по неловкости я обронил и разбил хрустальную чарку, за что был наказан и сослан на берега реки Люша. Там я преобразился и начал заниматься неслыханными злодеяниями. Но, к моему великому счастью, бодисатва, направлявшаяся в дальний путь в восточные земли, обратила меня на путь Истины. С тех пор я сопровождаю Танского наставника – верного последователя Будды, на Запад за священными книгами. Все помыслы мои устремлены сейчас к великому прозрению. Бодисатва повелела мне носить фамилию Ша и дала мне монашеское имя У  цзин, а прозвище   монах  .
Правителя эти слова и испугали и обрадовали. Радовало его то, что его дочери  царевне попался жених – живой Будда, но трое его учеников, походивших на оборотней, приводили его в ужас. Как раз в этот момент явился прорицатель  звездочет, проникший в таинственные силы природы Инь и Ян, и доложил:
–  День свадьбы выпадает на двенадцатый день текущего месяца нынешнего года. По звездам этот день приходится на сочетание жэнь  цзы, что по гороскопу предвещает благоприятный брак.
–  А сегодня какой день    – спросил государь.
–  Сегодня восьмой день после новолуния, значит, приходится он на сочетание знаков у  шэнь,  – ответил звездочет.  – В этот день обезьяны угощаются плодами, и полагается представлять даровитых людей, а также принимать их на службу.
Государь очень обрадовался и тотчас же повелел придворным чинам навести чистоту и порядок в дворцовом саду, особенно в беседках, вышках и теремах. Затем нареченному зятю вместе с его учениками предложили расположиться там на отдых в ожидании свадебного пира, на котором царевна должна была появиться перед гостями. Отдав все необходимые распоряжения, правитель удалился. Все чины тоже покинули зал. Тут мы и расстанемся с ними.
Уже близился вечер, когда Танский монах со своими учениками направился в дворцовый сад, где их ждало угощение из постных блюд. Чжу Ба  цзе обрадовался.
–  Надо наесться как следует!  – воскликнул он.
Слуги тотчас же начали подносить ему целыми коробами отварной рис и мучные кушанья. Он съедал, снова накладывал и ел до тех пор, пока живот у него не вздулся. Вскоре зажгли фонари, приготовили постели, и все разошлись на отдых. Танский наставник огляделся по сторонам и, убедившись, что вблизи никого нет, начал изливать свою досаду на Сунь У  куна.
–  Мерзкая ты обезьяна!  – гневно заговорил он.  – Всякий раз вредишь мне. Ведь говорил я, что не надо идти к расписной башенке. Зачем же ты потащил меня туда   Видишь, что из этого получилось   Какая заварилась каша! Как же теперь быть  
Посмеиваясь, Сунь У  кун начал оправдываться:
–  Наставник! Ты же сам сказал:   Моя покойная матушка тоже выбирала себе жениха, кидая тряпичный мячик, и вышла замуж по воле судьбы  . Мне показалось, что в голосе твоем звучали нотки зависти, вот я и повел тебя к башенке. К тому же, я вспомнил, что сказал настоятель монастыря для сирот и одиноких, и, воспользовавшись случаем, решил проверить – настоящая там царевна или оборотень. Пока что мне удалось заметить, что правитель чем  то омрачен, а царевну я еще не видел.
–  А что будет, если ты ее увидишь    – продолжая досадовать, спросил Сюань  цзан.
–  Мои огненные глаза сразу же смогут отличить настоящее от поддельного, стоит только взглянуть на нее,  – ответил Сунь У  кун.  – Я могу определить по лицу, каков человек, добрый он или злой, богатый или знатный, благородный или подлый, правоверный или еретик.
Чжу Ба  цзе и Ша  сэн рассмеялись.
–  Братец! Ты, видно, у гадальщиков учился,  – сказали они.
–  Все эти гадальщики годятся мне во внуки!  – важно отвечал им Сунь У  кун.
–  Да замолчите вы!  – сердито прервал их Танский наставник.  – Ты лучше скажи мне,  – продолжал он, обращаясь к Сунь У  куну,  – как отделаться от этой царевны, если она будет настаивать на своем  
–  Двенадцатого числа, когда начнется свадебный пир, царевна непременно появится, чтобы поклониться родителям. Я в это время буду находиться рядом и погляжу на нее. Если она настоящая царевна, то ты станешь ее мужем и будешь пользоваться почетом и славой во всей стране – вот и все,  – ответил Сунь У  кун.
Эти слова окончательно вывели Танского наставника из терпения.
–  Ну и хорош ты! нечего сказать,  – едва сдерживаясь, проговорил он.  – Так и норовишь погубить меня   Ведь говорил У  нэн, что мы уже преодолели почти все звенья цепи наших злоключений, а ты все продолжаешь издеваться надо мной. Заткни свой зловонный рот и не смей больше отравлять меня своими смрадными словами. Иначе я сейчас же начну читать заклинание о сжатии обруча. Тогда плохо тебе будет.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: проговорил


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表