俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄语版红楼梦 » 正文

俄文版红楼梦第一卷第七十章1.5

时间:2015-10-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Неплохо! заметила Ли Вань. Жаль только, что ты не успела закончить.
(单词翻译:双击或拖选)
 – Неплохо! – заметила Ли Вань. – Жаль только, что ты не успела закончить.

Баоюй бросил кисть и вместе с остальными стал читать написанные стихотворения. Прочитав незаконченное стихотворение Таньчунь, он вдруг воодушевился, схватил кисть и продолжил:

 

Потому‑то увяданье,

Отрешенность и уход –

Неизбежные страданья,

Свой всему идет черед…

 

Все же бабочки весенней,

Резвой иволги тоска –

Тяготят, как знаем все мы,

Не извечно, а пока…

 

Так развеем же печали,

Только год один пройдет, –

Тем начнем, на чем кончали,

Подождем! Всего лишь год!

 

Все засмеялись.

– Своего стихотворения не придумал, так чужое решил продолжить! Но ведь оно все равно тебе не зачтется.

Дайюй написала стихотворение на мотив «Тандолин»:

 

В пространстве Края Ста цветов[1]

Пушинки все летят, летят…

А в Башне ласточки иссяк

Весны душистой аромат[2].

 

Пушинки – здесь, пушинки – там,

А коль столкнутся, – не разнять:

Летят вдвоем по небесам,

Не мысля на судьбу роптать.

 

Неудержим ветров поток.

Прекрасны о любви слова.

Но есть и для деревьев срок,

Конец свой знает и трава…

 

Недавно был расцвет – и вот

Уже седеет голова!

Что наша жизнь? Пушинок взлет!

Но кто их в вихре соберет?

 

…Уносится вослед ветрам

Моей мечты весна,

Тем, кто был близок и любим,

Я больше не нужна…

 

Одна пушинка взмыла ввысь,

Отбившись от другой…

Кричит вослед: «Не торопись!

Мне не летать одной!..»

 

Дочитав до конца, все одобрительно закивали и стали вздыхать:

– Что хорошо, то хорошо! Только очень печально!

Баоцинь сочинила стихотворение на мотив «Луна над Западной рекой»:

 

Садам и рощам дома Хань

Потерян, словно звездам, счет[3].

Не описать плотины Суй

Всех совершенств и всех красот!

«Трех весен» жизненный удел

К ветрам восточным обращен[4],

Краса луны и мэйхуа –

Извечный, беспрерывный сон…

 

Роняли в скольких теремах

Цветы весенний свой убор?

В который раз душистый снег

Волнует шелк оконных штор?

На юг и север от реки

Молвой все той же полон свет:

В разлуке близких дни горьки,

В разлуке утешенья нет!

 

[1] Край Ста цветов  (Байхуачжоу) – название местности в горах Гусушань, где родилась Линь Дайюй.

 

[2] Башня Ласточки  – образ из романса‑цы сунского поэта Су Ши на мотив Юнъюйюэ, начинающегося строками:

 

Как пусто в Башне Ласточки теперь!

Куда же все красавицы ушли?

 

В «Трех стихотворениях о Башне Ласточки» танского поэта Во Цзюни описывается тоска женщины при воспоминании об ушедшей любви.

 

[3] Садам и рощам дома Хань // Потерян, словно звездам, счет,  – Согласно сохранившимся с тех пор (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.) данным, при императорском дворце династии Хань было 36 садов, по берегам водоемов – множество ив и тополей.

 

[4] «Трех весен» жизненный удел…  – См. т. I, коммент. 66.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: увяданье


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表