Глава 2 ИСЧЕЗНУВШЕЕ СТЕКЛО
Почти десять лет прошло с того утра, когда Дурсли обнаружили на своем пороге
невесть откуда взявшегося племянника, но Тисовая улица за это время почти не
изменилась. Солнце вставало над теми же ухоженными садиками и освещало ту же самую
бронзовую четверку на входной двери дома Дурслей; оно пробиралось в гостиную,
оставшуюся почти неизменной с того вечера, когда мистер Дурсль смотрел по телевизору
пророческий выпуск новостей.
Только стоящие на камине фотографии в рамках свидетельствовали о том, что с тех
пор прошло немало времени. Десять лет назад на фотографиях было запечатлено нечто,
напоминавшее большой розовый мяч в разноцветных чепчиках, но с тех пор Дадли Дурсль
вырос, и теперь на фотографиях был крупный светловолосый мальчик, сидящий на своем
первом велосипеде, кружащийся на ярмарочной карусели, играющий с отцом в
компьютерные игры, мальчик в объятиях целующей его матери. Однако ничто на этих
фотографиях не говорило о том, что в доме живет еще один ребенок
Тем не менее Гарри Поттер все еще жил здесь, и в настоящий момент он крепко спал,
хотя спать ему оставалось недолго. Тетя Петунья уже проснулась и подходила к его двери,
и через мгновение утреннюю тишину прорезал ее пронзительный визгливый голос:
— Подъем! Вставай! Поднимайся!
Гарри вздрогнул и проснулся. Тетя продолжала барабанить в дверь.
— Живо! — провизжала она.
Гарри услышал ее удаляющиеся шаги, а затем до него донесся звук плюхнувшейся на
плиту сковородки. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить, что же ему снилось.
Это был хороший сон. В этом сне он летел по воздуху на мопеде. У него было странное
ощущение, что когда-то он уже видел этот сон.
Тетя вернулась к его двери.
— Ты что, еще не встал? — настойчиво поинтересовалась она.
— Почти, — уклончиво ответил Гарри.
— Шевелись побыстрее, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И смотри, чтобы он
не подгорел, — сегодня день рождения Дадли, и все должно быть идеально.
В ответ Гарри застонал.
— Что ты там говоришь? — рявкнула тетя из-за двери.
— Нет, ничего. Ничего…
День рождения Дадли — как он мог забыть? Гарри медленно выбрался из постели и
огляделся в поисках носков. Он обнаружил их под кроватью и, надевая, стряхнул
ползающего по ним паука. Гарри привык к паукам — их было много в чулане под
лестницей, а именно в чулане было его место.
Одевшись, он пошел на кухню. Весь стол был завален приготовленными для Дадли
подарками. Похоже, что Дадли подарили новый компьютер, который тот так хотел, еще
один телевизор и гоночный велосипед — это не говоря обо всем прочем. Для Гарри
оставалось загадкой, почему Дадли хотел гоночный велосипед, ведь кузен был очень
толстым и ненавидел физические упражнения — хотя отлупить кого-нибудь он был совсем
не против. Любимой «грушей» Дадли был Гарри, но Дадли далеко не всегда удавалось
поймать кузена. Хотя поверить в то, что Гарри мог быстро бегать, было довольно сложно.
Возможно, именно жизнь в темном чулане привела к тому, что Гарри выглядел меньше
и слабее своих сверстников. К тому же он казался еще меньше и тоньше, чем был на самом
деле, потому что ему приходилось донашивать старые вещи Дадли, а Дадли был раза в
четыре крупнее его, так что одежда висела на Гарри мешком. У Гарри было худое лицо,
острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза. Он носил круглые очки, заклеенные
скотчем и только благодаря этому не разваливающиеся — Дадли сломал их, ударив Гарри
по носу.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
