俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 5 КОСОЙ ПЕРЕУЛОК(3)

时间:2023-12-14来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Пока они шли к станции, жители маленького городка во все глаза смо
(单词翻译:双击或拖选)

Пока они шли к станции, жители маленького городка во все глаза смотрели на

Хагрида. Гарри их прекрасно понимал. Дело даже не в том, что Хагрид был вдвое выше

обычного человека, он еще и всю дорогу тыкал пальцем в самые простые, на взгляд Гарри,

предметы, вроде парковочных счетчиков, и громко восклицал:

— Ну дела, Гарри! И чего эти маглы только не придумают!

— Хагрид! — произнес Гарри, немного запыхавшись, потому что ему было нелегко

поспевать за Хагридом. — Ты сказал, что в «Гринготтсе» есть драконы?

— Ну, так говорят, — ответил Хагрид. — Э-э-э, хотел бы я иметь дракона.

— Ты хотел бы иметь дракона?

— Всегда хотел… еще когда маленьким совсем был. Все, пришли мы.

Они были на станции. Поезд на Лондон отходил через пять минут. Хагрид заявил, что

ничего не понимает в деньгах маглов, и сунул Гарри несколько купюр, чтобы тот купил

билеты.

В поезде на них глазели еще больше, чем на улице. Хагрид занял сразу два сиденья и

начал вязать нечто похожее на шатер канареечного цвета, вроде тех, где устраивают

представления циркачи.

— А письмо-то у тебя с собой, Гарри? — спросил он, считая петли.

Гарри вытащил из кармана пергаментный конверт.

— Отлично, — сказал Хагрид. — Там есть список всего того, что для школы нужно.

Гарри развернул второй листок бумаги, который не заметил вчера, и начал читать.

ШКОЛА

ЧАРОДЕЙСТВА И

ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Форма

Студентам-

первокурсникам требуется:

Три простых рабочих

мантии (черных).

Одна простая

остроконечная шляпа

(черная) на каждый день.

Одна пара защитных

перчаток (из кожи дракона

или аналогичного по

свойствам материала).

Один зимний плащ

(черный, застежки

серебряные).

Пожалуйста, не

забудьте, что на одежду

должны быть нашиты бирки

с именем и фамилией

студента.

Книги

Каждому студенту

полагается иметь следующие

книги:

«Курсическая книга

заговоров и заклинаний»

(первый курс). Миранда

Гуссокл

«История магии».

Батильда Бэгшот

«Теория магии».

Адальберт Уоффлинг

«Пособие по

трансфигурации для

начинающих». Эмерик Свитч

«Тысяча магических

растений и грибов». Филлида

Спора

«Магические отвары и

зелья». Жиг Мышьякофф

«Фантастические звери:

места обитания». Ньют

Саламандер

«Темные силы: пособие

по самозащите». Квентин

Тримбл

Также полагается

иметь:

1 волшебную палочку,

1 котел (оловянный,

стандартный размер № 2),

1 комплект стеклянных

или хрустальных флаконов,

1 телескоп,

1 медные весы.

Студенты также

могут привезти с собой сову,

или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ

РОДИТЕЛЯМ, ЧТО

ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ

ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ

СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.

— И это всё можно купить в Лондоне? — ахнул Гарри.

— Если знаешь, где искать, — ответил Хагрид.

* * *

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表