俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 7 РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА(4)

时间:2023-12-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Интересно, зачем она здесь? подумал Гарри. В голове его сразу запр
(单词翻译:双击或拖选)

«Интересно, зачем она здесь? — подумал Гарри. В голове его сразу запрыгали сотни

мыслей. — Может быть, надо попытаться достать из нее кролика, как это делают

фокусники в цирке?»

Он огляделся, заметив, что все собравшиеся неотрывно смотрят на Шляпу, и тоже

начал внимательно ее разглядывать. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина.

А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра,

напоминающая рот, и она запела:

Может быть, я некрасива на

вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не

найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу

насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам

сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет

Гриффиндор, славный тем,

Что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы

полны,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй

ваша судьба,

Там, где никто не боится

труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством

полны.

А если с мозгами в порядке у

вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит

грызть наук,

То путь ваш — за стол

Когтевран.

Быть может, что в Слизерине

вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели

идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте

смелей,

И вашу судьбу предскажу я

верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой.

Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа

поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла.

— Значит, каждому из нас нужно будет всего лишь ее примерить? — прошептал

Рон. — Я убью этого вруна Фреда, ведь он мне заливал, что нам придется бороться с

троллем.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表