俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 7 РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА(13)

时间:2023-12-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Перед ними в воздухе плавали костыли. Как только Перси сделал шаг
(单词翻译:双击或拖选)

Перед ними в воздухе плавали костыли. Как только Перси сделал шаг вперед, костыли

угрожающе развернулись в его сторону и начали атаковать. Но они не ударяли, а

останавливались в нескольких сантиметрах, как бы говоря, что он должен уйти.

 Это Пивз, наш полтергейст— шепнул Перси, обернувшись к первокурсникам. А

потом повысил голос: — Пивз, покажись!

Ответом ему послужил протяжный и довольно неприличный звук — в лучшем случае

похожий на звук воздуха, выходящего из воздушного шара.

 Ты хочешь, чтобы я пошел к Кровавому Барону и рассказал ему, что здесь

происходит?

Послышался хлопок, и в воздухе появился маленький человечек с неприятными

черными глазками и большим ртом. Он висел, скрестив ноги, между полом и потолком, и

делал вид, что опирается на костыли, которые ему явно не были нужны.

 О-о-о-о— протянул он, злорадно хихикнув— Маленькие первокурснички! Сейчас

мы повеселимся.

Висевший в воздухе человечек вдруг спикировал на них, и все дружно пригнули

головы.

 Иди отсюда, Пивз, иначе Барон об этом узнает, я не шучу— резким тоном

произнес Перси.

Пивз высунул язык и исчез, уронив свои костыли на голову Невиллу. Они слышали,

как он удаляется от них, из вредности стуча чем- то по выставленным в коридоре

рыцарским доспехам.

 Вам следует его остерегаться— предупредил Перси, когда они двинулись

дальше— Единственный, кто может контролировать его — это Кровавый Барон, а так

Пивз не слушается даже нас, старост. Вот мы и пришли.

Они стояли в конце коридора перед портретом очень толстой женщины в платье из

розового шелка.

 Пароль— строго спросила женщина.

 Капут драконис— ответил Перси, и портрет отъехал в сторону, открыв круглую

дыру в стене.

Все пробрались сквозь нее самостоятельно, только неуклюжего Невилла пришлось

подталкивать. Круглая уютная Общая гостиная Гриффиндора была заставлена глубокими

мягкими креслами.

Перси показал девочкам дверь в их спальню, мальчики вошли в другую дверь. Они

поднялись по винтовой лестнице — очевидно, комната находилась в одной из башенок —

и, наконец, оказались в спальне. Здесь стояли пять больших кроватей с пологами на

четырех столбиках, закрытые темно-красными бархатными шторами. Постели уже были

постелены. Все оказались слишком утомлены, чтобы еще о чем-то разговаривать, поэтому

молча натянули свои пижамы и забрались на кровати.

 Классно поели, правда— донеслось до Гарри бормотание Рона, скрытого от него

тяжелыми шторами— Уйди отсюда, Короста! Представляешь, Гарри, она жует мои

простыни!

Гарри хотел спросить Рона, что из сладкого ему больше всего понравилось, но не

успел — он заснул, едва голова коснулась подушки.

Наверное, странный сон, приснившийся Гарри, объяснялся тем, что он слишком много

съел. Во сне он расхаживал в тюрбане профессора Квиррелла, а тюрбан беседовал с ним,

убеждая его, что он должен перейти на факультет Слизерин, поскольку так ему

предначертано судьбой.

Гарри категорично заявил тюрбану, что он ни за что не перейдет в Слизерин. Тюрбан

становился все тяжелее и тяжелее, и Гарри пытался его снять, а тот сжимался, больно

сдавливая голову. Рядом стоял Малфой и смеялся над тщетностью предпринимаемых Гарри

попыток. А затем Малфой превратился в крючконосого преподавателя по фамилии Снегг,

который хохотал громким леденящим смехом. Потом ярко вспыхнул зеленый свет, и Гарри

проснулся, обливаясь потом и содрогаясь.

Гарри перевернулся на другой бок и снова заснул. А когда проснулся следующим

утром, он даже не мог вспомнить, что ему приснилось.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表