俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 11 КВИДДИЧ(4)

时间:2024-01-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, з
(单词翻译:双击或拖选)

— Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила она,

жестом приказав всем подойти поближе.

Гарри показалось, что она обращается не ко всем игрокам, но лично к капитану

сборной Слизерин, шестикурснику Маркусу Флинту. Гарри подумал, что Флинт выглядит

так, словно в его родне были тролли. А потом заметил развернутое на трибуне знамя —

«Поттера в президенты». Его сердце екнуло в груди. Гарри ощутил, как к нему

возвращается смелость.

— Пожалуйста, оседлайте свои метлы.

Гарри вскарабкался на свой «Нимбус-2000».

Мадам Трюк с силой дунула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с

четырнадцатью игроками. Матч начался.

— …И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта

девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма

привлекательна…

— ДЖОРДАН! — повысила голос профессор МакГонагалл, специально севшая рядом

с комментатором матча Ли Джорданом, приятелем близнецов Уизли. Она прекрасно знала,

что Джордана частенько заносит, а потому решила его контролировать.

— Извините, профессор, — поправился тот. — Итак, Анджелина совершает отличный

маневр, обводит соперников, точный пас Алисии Спиннет — это находка Оливера Вуда, в

прошлом году она была лишь запасной, — снова пас на Джонсон и… Нет, мяч перехватила

команда Слизерина. Он у капитана сборной Маркуса Флинта, который делает рывок

вперед. Флинт взмывает в небо, как орел, сейчас он забросит мяч… Нет, в фантастическом

прыжке мяч перехватывает вратарь Вуд, и Гриффиндор начинает контратаку. С мячом

охотник Кэти Белл, она великолепно обводит Флинта справа, взмывает над полем и… О,

какое невезение… наверное, это очень больно, получить удар бладжером по затылку. Мяч у

команды Слизерина, Эдриан Пьюси летит к воротам соперника, но его останавливает

второй бладжер… кажется, мяч в Пьюси послал Фред Уизли, хотя, возможно, это был

Джордж, ведь их так непросто различить… В любом случае, загонщики Гриффиндор

проявили себя с лучшей стороны. Мяч в руках у Джонсон, перед ней никого нет, и она

устремляется вперед… Вот это полет!.. Она уклоняется от набравшего скорость бладжера…

она прямо перед воротами… давай, Анджелина!.. Вратарь Блетчли совершает бросок…

промахивается… ГОЛ! Гриффиндор открывает счет!

Аплодисменты болельщиков сборной Гриффиндор и стоны и вой поклонников

Слизерин заполнили холодный воздух, своими эмоциями повышая его температуру.

— Эй вы, там, наверху, подвиньтесь! — донеслось до Рона и Гермионы.

— Хагрид!

Рон и Гермиона потеснились, пододвигая своих однокурсников, и Хагрид с трудом

уселся на освободившееся место.

— Я-то поначалу из хижины своей за игрой следил, — произнес он, похлопывая себя

по висевшему на шее огромному биноклю. — Но все ж тут, на стадионе, по- другому

совсем, да! Толпа опять же вокруг, болеют все. Снитч не появлялся еще, нет?

— Нет, — помотал головой Рон. — У Гарри пока не было работы.

— Хорошо хоть в переделку еще не влип, это уже неплохо. — Хагрид поднес бинокль

к глазам, вперяя взгляд в крошечную точку в небе, которая была Гарри Поттером.

Гарри парил над полем и, прищурив глаза, скользил взглядом по небу, пытаясь уловить

приближение снитча. Это было частью его стратегии, разработанной Вудом.

— Держись подальше от игры, пока не увидишь снитч, — так сказал ему Вуд. — Ни к

чему идти на риск и провоцировать соперника на то, чтобы против тебя грубо сыграли,

пока в этом нет никакой нужды.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表