俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 15 ЗАПРЕТНЫЙ ЛЕС(10)

时间:2024-01-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Гарри показалось, что его сердце стянул железный обруч. Заглушая
(单词翻译:双击或拖选)

Гарри показалось, что его сердце стянул железный обруч. Заглушая шорох деревьев, в

ушах его прозвучали слова, сказанные ему Хагридом в ту ночь, когда они встретились:

«Кое-кто говорит, что он умер. А я так считаю, что чушь все это. Думаю, в нем ничего

человеческого уже не осталось — а ведь только человек может умереть».

— Вы хотите сказать, — хрипло начал Гарри. — Вы хотите сказать, что это Волан…

— Гарри! Гарри, ты в порядке?

К нему со всех ног бежала Гермиона, за ней, тяжело дыша, следовал Хагрид.

— Я в порядке, — автоматически ответил Гарри, даже не отдавая себе отчета в том,

что именно говорит. — Единорог мертв, Хагрид, он лежит на поляне в глубине леса.

— Здесь я вас оставлю, — прошептал Флоренц, когда Хагрид поспешно удалился,

чтобы лично увидеть единорога. — Теперь вы в безопасности.

Гарри соскользнул с его спины.

— Удачи вам, Гарри Поттер, — произнес кентавр. — И раньше случалось, что

движение планет истолковывалось неправильно, даже кентаврами. Я надеюсь, что этот

случай как раз один из тех.

Он повернулся и исчез в лесу, а Гарри, дрожа, смотрел ему вслед.

* * *

Рон спал в Общей гостиной — видимо, он ждал их возвращения и незаметно для себя

задремал. Когда Гарри грубо потряс его, Рон начал выкрикивать что-то про нарушения

правил игры, словно ему снился матч по квиддичу. Однако через несколько секунд Рон

полностью проснулся и, вытаращив глаза, слушал рассказ Гермионы и Гарри.

Гарри был настолько взволнован, что не мог сидеть и ходил взад-вперед по комнате,

стараясь держаться поближе к камину. Его по-прежнему бил озноб.

— Снегг хочет украсть камень для Волан-де-Морта. А Волан-де-Морт ждет в лесу… А

все это время мы Думали, что Снегг хочет украсть камень, чтобы стать богатым… А Волан-

де-Морт…

— Не произноси это имя! — испуганным шепотом попросил Рон. Казалось, он боится,

что Волан-Де-Морт может их услышать.

Гарри проигнорировал просьбу.

— Флоренц спас меня, но он не должен был так поступать… Бэйн был в ярости… Он

говорил, что Флоренц помешал свершиться тому, что предвещали планеты… Должно быть,

они предвещали возвращение Волан-де-Морта… Бэйн считает, что Флоренц должен был

позволить Волан-де-Морту убить меня. Я думаю, звезды предсказали мою смерть.

— Да перестань же ты произносить это имя! — прошипел Рон.

— Так что мне только осталось дождаться того момента, когда Снегг украдет

камень, — продолжал Гарри. Его глаза лихорадочно блестели, а тело сотрясала мелкая

дрожь. — Тогда Волан-де-Морт сможет прийти сюда и прикончить меня… Думаю, Бэйн

будет счастлив.

— Гарри, но ведь все говорят, что единственный, кого когда-либо боялся Ты-Знаешь-

Кто, — это профессор Дамблдор. — Видно было, что Гермиона страшно напугана, но она

все же нашла для Гарри слова утешения. — Пока он здесь, Ты-Знаешь-Кто не придет сюда

и тебя не тронет. Да и кто сказал, что кентавры правильно истолковали расположение

звезд? На мой взгляд, это обычное предсказание будущего, как по руке или картам. А

профессор МакГонагалл говорит, что это очень неточная наука.

Когда они закончили беседу, уже светало. От долгих разговоров у Гарри пересохло в

горле, и сил ему хватило только на то, чтобы добраться до постели. Но оказалось, что

ночные сюрпризы еще не закончились.

Откинув одеяло, Гарри увидел под ним аккуратно сложенную мантию-невидимку. К

мантии была прикреплена записка. В ней было всего три слова:

На всякий случай.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表