俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и философский камень(哈利·波特与魔法石) » 正文

Глава 16 ПРЫЖОК В ЛЮК(6)

时间:2024-01-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Рон промолчалему козырять было явно нечем.После ужина они вернул
(单词翻译:双击或拖选)

Рон промолчал — ему козырять было явно нечем.

После ужина они вернулись в гостиную и сели отдельно друг от друга, чтобы никто не

подумал, что они что-то замышляют. Хотя зайди сюда профессор МакГонагалл, она бы

сразу предположила обратное. Но учителя сюда не заходили, а все остальные предпочитали

Гарри не замечать — с ним до сих пор никто не разговаривал. И это был первый вечер,

когда Гарри это не огорчало.

Гермиона перелистывала свои записи, надеясь, что это поможет ей расколдовать

заклинания, охраняющие камень. А Гарри и Рон молчали, обдумывая то, что им предстоит

сделать.

Постепенно комната пустела Близилось время сна

 Иди за мантией— прошептал Рон, когда из комнаты, зевая и потягиваясь, наконец

вышел Ли Джордан. Гарри метнулся наверх в темную спальню. Он вытащил из- под

подушки мантию, и тут его взгляд упал на флейту, которую на Рождество подарил ему

Хагрид. Гарри поспешно засунул флейту в карман — он был не в том настроении, чтобы

петь, даже для Пушка И бегом спустился в гостиную.

 Лучше наденем мантию прямо здесь и убедимся, что она скрывает нас всех

предложил Гарри— Если Филч вдруг увидит, как по коридору бредет одна нога, он…

 Что вы задумали— донеслось из угла комнаты.

Все трое резко повернули головы, увидев застывшего в кресле Невилла. Он держал в

руках свою свободолюбивую жабу. Судя по всему, та опять попыталась улизнуть, и Невилл

оказался в углу именно потому что искал ее.

 Все в порядке, Невилл, ничего особенного— успокоил его Гарри, поспешно пряча

мантию за спину.

Невилл внимательно посмотрел на их виноватые лица.

 Вы снова собираетесь выйти из спальни посреди ночи— уверенно заявил он.

 Нет- нет- нет— затараторила Гермиона— Конечно же нет. Почему бы тебе не

пойти спать, Невилл?

Гарри покосился на высокие стоячие часы у двери. Они больше не могли терять время,

ведь возможно, что как раз в этот момент Снегг напевал Пушку колыбельную.

 Вам нельзя отсюда уходить— упрямо заявил Невилл— Вас снова поймают. И у

нашего факультета будет еще больше проблем.

 Ты не понимаешь— не выдержал Гарри— Это очень важно.

Но Невилл был явно настроен очень решительно.

 Я не выпушу вас— Он встал, загораживая собой выход в коридор— Я… Я буду с

вами драться!

 Невилл— взорвался Рон— Отойди от портрета и не будь идиотом…

 Не смей называть меня идиотом— парировал Невилл— Я считаю, что вы не

должны больше нарушать правила! А ты, Рон, сам учил меня, что надо уметь за себя

постоять!

 Да, но ведь мы твои друзья— Рон развел руками— Невилл, ты не понимаешь, что

ты делаешь.

Он шагнул вперед, и Невилл выпустил из рук своего Тревора, который упал на пол и

тут же скрылся в неизвестном направлении.

 Ну тогда попробуй ударить меня— Невилл поднял кулаки— Я жду!

Гарри повернулся к Гермионе.

 Сделай что-нибудь— в отчаянии попросил он. Гермиона выступила вперед.

 Прости, Невилл— негромко сказала она— Мне очень-очень жаль.

И подняла палочку.

 Петрификус Тоталус— воскликнула она, указывая палочкой на Невилла.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表