俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и узник Азкабана(哈利·波特与阿兹卡班的囚徒) » 正文

Глава 15 Финальный матч(3)

时间:2025-02-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:О господи! воскликнула Гермиона. Неужели опять Грим? Просто смешн
(单词翻译:双击或拖选)

— О господи! — воскликнула Гермиона. — Неужели опять Грим? Просто смешно!

Профессор Трелони вскинула на Гермиону огромные глаза, Парвати что- то шепнула

Лаванде, и обе тоже воззрились на бунтарку. В глазах профессора полыхнул гнев.

— К своему прискорбию, должна сказать, милочка, что с той минуты, как вы появились

в классе, мне было абсолютно ясно, что в вас нет того, что необходимо для благородного

искусства ясновидения. У меня до вас никогда не было ученика, в котором до такой степени

отсутствует духовность.

На секунду в классе повисла абсолютная шина.

— Прекрасно! — Гермиона встала, взяла учебник «Как рассеять туман над будущим» и

сунула его в сумку. — Прекрасно! — повторила она и, вскинув сумку на плечо, чуть не

столкнула Рона вместе со стулом. — Моё терпение лопнуло. Я ухожу.

Ко всеобщему удивлению, Гермиона подошла к люку, пинком открыла его и покинула

класс.

Спустя несколько минут все успокоились. Профессор Трелони, похоже, забыла про

Грима и отвернувшись от Гарри с Роном, плотнее закуталась в свой лёгкий газовый платок.

— Профессор Трелони! — вдруг воскликнула Лаванда, так что все вздрогнули. —

Профессор Трелони! Знаете, что я вспомнила? Вы ведь предсказали, что она уйдёт!

Помните, профессор? «Накануне Пасхи один из нас навсегда нас покинет». Вы это очень

давно сказали, профессор.

Профессор Трелони светло улыбнулась.

— Да, Лаванда, я знала, что мисс Грэйнджер покинет нас. Но всегда надеешься, что

предсказанное не сбудется. Третий Глаз — тяжёлое бремя…

Парвати и Лаванда, глядя на профессора с величайшим почтением, подвинулись, чтобы

она могла сесть с ними.

— Ну и денёк у Гермионы, а? — шепнул Гарри ошарашенный Рон.

— Это точно!

Гарри глянул в кристалл — ничего, кроме молочно- белого кружащегося тумана.

Неужели профессор Трелони действительно опять видела Грима? Финал по квиддичу на

носу, сейчас только очередного опасного приключения не хватало!

* * *

В пасхальные каникулы никакого отдыха не получилось. Третьекурсникам по всем

предметам задали горы домашних заданий. Невилл Долгопупс был на грани нервного срыва.

И не он один.

— И это называется каникулы! — взорвался на третий день Симус Финниган. —

Экзамены ещё через сто лет! О чём только они себе думают!

Но труднее всего приходилось Гермионе. Даже без прорицания у неё было несравненно

больше предметов, чем у остальных. Вечером она последняя покидала гостиную, наутро

первая приходила в библиотеку. Под глазами у неё были синяки, как у Люпина, а глаза то и

дело на мокром месте.

Рон засел за подготовку апелляции. Клювокрыла надо было спасать. Покончив с

очередной порцией своих уроков, он брал толстенные тома с увлекательными названиями:

«Психология гиппогрифов», «Дичь или хищник? Исследование злобности гиппогрифов» —

и уходил в них с головой, забыв даже про свою ненависть к Живоглоту.

Гарри подстраивал выполнение домашних заданий к расписанию тренировок и

бесконечным напутственным беседам Вуда. Матч Гриффиндора со Слизерином был

назначен на первое воскресенье после каникул. Сейчас слизеринцы опережали все команды

на двести очков. А это значило, что гриффиндорцы выиграют Кубок только в том случае,

если наберут большее количество очков, о чём Вуд без конца им напоминал. Стало быть,

победа во многом зависела от Гарри: только он может, поймав снитч, принести команде

сразу сто пятьдесят очков.

— Запомни, — не уставал повторять Вуд, — ты должен поймать снитч, только когда мы

наберём больше пятидесяти очков. Больше пятидесяти, Гарри, иначе матч мы выиграем, а

Кубок будет не наш. Ты это усвоил? Ты должен поймать снитч…

— Я ПОНЯЛ, ОЛИВЕР! — сорвался в конце концов Гарри.

Предстоящий матч буквально свёл с ума всех гриффиндорцев. Последний раз они

выиграли Кубок семь лет назад, когда ловцом был легендарный Чарли Уизли (второй сын в

семье Уизли). Но Гарри был готов побиться об заклад, что никто, даже Вуд, так страстно не

желал победить, как он. Неприязнь между ним и Малфоем достигла своего пика. Малфоя до

сих пор жгло воспоминание о комке грязи в затылок, тем более что Гарри как-то удалось

избежать наказания. А Гарри всё ещё помнил лжедементоров, которыми Малфой хотел

сорвать матч. Но больше всего он хотел отомстить Малфою за Клювокрыла — одержать над

ним победу перед всей школой.

Ещё ни один матч не приближался в такой накалённой атмосфере. К концу каникул

отношения между командами и факультетами достигли точки кипения. То и дело в

коридорах возникали мелкие стычки, вылившиеся в грандиозное сражение между

четверокурсником из Гриффиндора и шестикурсником из Слизерина. В результате обоих

пришлось отправить в больничный отсек — у них из ушей полез лук-порей.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表