Гермиона положила руки на спину Клювокрылу, Гарри подсадил её, затем ступил на
нижнюю ветку ближайшего деревца и, вскочив на Клювокрыла, сел впереди Гермионы.
Перекинув верёвку поверх его шеи, привязал конец к ошейнику с другого боку. Получилось
что-то вроде вожжей.
— Готова? — тихо спросил он Гермиону. — Держись крепче.
И Гарри каблуками толкнул Клювокрыла.
Гиппогриф с места взмыл в тёмное небо. Чувствуя под собой мощные взмахи громадных
крыльев, Гарри сжал коленями его бока. Гермиона, вцепившись в Гарри, испуганно
шептала:
— Ой, мне это не нравится. Совсем не нравится…
Гарри направил Клювокрыла вперёд, и вскоре гиппогриф набирал высоту уже у самой
стены замка. Гарри с силой потянул левый повод, и Клювокрыл повернул, а Гарри стал
считать пролетающие мимо окна.
— Тпру! — завопил он у одного окна и рывком натянул поводья.
Клювокрыл резко сбавил скорость, и они остановились, если не считать, что их бросало
вверх-вниз в такт взмахам крыльев, удерживающих гиппогрифа в воздухе.
— Он здесь! — Гарри заметил в окне Сириуса. Когда крылья опустились, протянул руку
и осторожно постучал в стекло.
Блэк поднял глаза, и у него отпала челюсть. Беглец соскочил с кресла, бросился к окну,
хотел открыть, но оно было заперто.
— Отойдите назад! — махнула ему Гермиона и вынула волшебную палочку, другой
рукой крепко держась за Гарри. — Алохомора!
Окно со звоном открылось.
— Но как?.. Как? — Блэк от изумления потерял голос, уставившись на гиппогрифа.
— Скорее сюда, у нас совсем мало времени. — Гарри мёртвой хваткой обхватил
глянцевую шею Клювокрыла, удерживая его на уровне окна. — Тебе надо немедленно
бежать отсюда. Дементоры уже на подходе, за ними пошёл Макнейр.
Взявшись за края рамы, Блэк высунул наружу голову и плечи — к счастью, он был очень
худ — и через несколько секунд он уже сидел на спине гиппогрифа позади Гермионы.
— Отлично… Клювокрыл, а теперь скорее на верх башни! — скомандовал Гарри, дёрнув
верёвку.
Один взмах могучих крыльев — и они снова летят ввысь, на самую верхушку Западной
башни. Цокнув когтями, Клювокрыл приземлился на площадке, окружённой зубчатой
стеной. Гарри с Гермионой тотчас соскочили с него.
— Сириус, немедленно улетай, — переводя дух, сказал Гарри. — Они вот-вот придут в
кабинет Флитвика и увидят, что тебя нет.
Клювокрыл скрёб по крыше лапой, потряхивая остроклювой головой.
— А что с другим мальчиком? Роном? — спросил Сириус.
— С ним будет всё нормально. Пока-то не очень, но мадам Помфри уверяет, что она его
вылечит. Скорее лети, Блэк!
Но Сириус всё смотрел на Гарри.
— Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас?
— Лети! — заорали одновременно Гарри и Гермиона.
Блэк развернул Клювокрыла в небо.
— Мы ещё увидимся! Ты истинный сын своего отца, Гарри…
Сириус сжал каблуками бока Клювокрыла. Исполинские крылья вновь развернулись,
воздушная волна едва не сбила Гарри с Гермионой с ног, и гиппогриф взмыл в небо. Гарри
долго провожал его взглядом. Огромная птица и её наездник становились всё меньше,
меньше. Луна зашла за облако. И спасённые беглецы исчезли из виду.