俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и узник Азкабана(哈利·波特与阿兹卡班的囚徒) » 正文

Глава 22 Снова совиная почта(5)

时间:2025-03-03来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Гарри сел в опустевшее кресло, хмуро уставившись в пол. Он услышал
(单词翻译:双击或拖选)

Гарри сел в опустевшее кресло, хмуро уставившись в пол. Он услышал, как закрылась

дверь, и поднял голову — Дамблдор был всё ещё тут.

— Почему ты так расстроен, Гарри? — спросил директор. — После этой ночи ты вправе

собой гордиться.

— А что такого произошло? — с горечью заметил Гарри. — Петтигрю ведь сбежал…

— Очень многое, Гарри. Ты помог установить истину. Спас невиновного человека от

ужасной судьбы…

Ужасной. что-то шевельнулось в памяти у Гарри. «Ещё более великим и ужасным, чем

когда-либо раньше…» Предсказание профессора Трелони!

— Профессор Дамблдор… Вчера во время последнего экзамена у профессора Трелони…

она стала… стала очень странной…

— В самом деле? — удивился Дамблдор. — М-м-м… Ты хочешь сказать — ещё более

странной, чем обычно?

— Д-да… Голос сделался низкий, глаза вращались, и она сказала… сказала, что ещё до

полуночи слуга Волан-де-Морта вернётся к своему хозяину… Сказала, что слуга поможет

ему вернуть силы. — Гарри посмотрел на Дамблдора. — А потом вдруг пришла в себя и не

помнила ни слова из того, что говорила. Могло это быть… могла она действительно

предвидеть будущее?

На Дамблдора история не произвела особого впечатления.

— Знаешь, Гарри, полагаю, что могла, — произнёс он задумчиво. — Чего не бывает!

Выходит, она уже сделала два настоящих предсказания! Надо бы прибавить ей жалованье…

— Но… — Гарри поражённо взглянул на Дамблдора: как можно над этим шутить? —

Из-за меня Сириус и профессор Люпин не убили Петтигрю! Если Волан-де-Морт вернётся, в

этом буду виноват я!

— Не будешь, — безмятежно ответил директор. — Неужели, Гарри, твоё приключение с

Маховиком Времени ничему тебя не научило? Последствия наших поступков всегда так

сложны, так разнообразны, что предсказание будущего и впрямь невероятно трудная задача.

И профессор Трелони — храни её Бог — живое тому доказательство. Это был

замечательный поступок — то, что ты спас жизнь Петтигрю!

— А вдруг он поможет Волан-де-Морту вновь обрести силу?!

— Петтигрю обязан тебе жизнью. Ты послал к Волан-де-Морту того, кто перед тобой в

неоплатном долгу. Когда один волшебник спасает жизнь другому, между ними создаётся

связь… или я сильно заблуждаюсь, но вряд ли Волан-де-Морт захочет, чтобы его слуга был

в долгу у Гарри Поттера.

— Но я не хочу, чтобы между мной и Петтигрю была связь! — вскипел Гарри. — Он

ведь предал моих родителей!

— Это самые сокровенные глубины магии, Гарри, её непостижимая суть… Но поверь:

может быть, наступит день, когда ты будешь рад, что сохранил жизнь Питеру Петтигрю.

Такого Гарри не мог себе представить. Дамблдор как будто прочитал его мысли:

— Я очень хорошо знал твоего отца — и в Хогвартсе, и позже… Он тоже пощадил бы

Петтигрю, я в этом уверен.

Гарри посмотрел на Дамблдора. Да, он не станет смеяться, ему можно рассказать…

— Прошлой ночью… Я подумал… Это мой отец создал Патронуса… Когда я увидел на

той стороне озера самого себя, то решил, что вижу его…

— Тебя можно понять, — тихо проговорил Дамблдор. — Тебе, наверное, уже надоело

это слышать, но ты и в самом деле необычайно похож на Джеймса. От матери у тебя только

глаза.

Гарри покачал головой.

— Это была глупость. Я же знал, что он умер.

— Ты думаешь, что мёртвые, которых мы любили, навсегда нас покинули? Но ведь мы

их зовём, когда нам плохо. Твой отец живёт в тебе, Гарри, и он, очевидно, явил себя, когда

ты так в нём нуждался. Да как иначе ты смог бы сотворить именно такого Патронуса? Этой

ночью Сохатый вновь вышел в поле.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表