俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 普希金诗歌选 » 正文

УНЫНИЕ

时间:2015-12-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Мой милый друг! расстался я с тобою.Душой уснув, безмолвно я грущу.
(单词翻译:双击或拖选)
 Мой милый друг! расстался я с тобою.

Душой уснув, безмолвно я грущу.

Блеснет ли день за синею горою,

Взойдет ли ночь с осеннею луною,

Я все тебя, далекий друг, ищу;

Одну тебя везде воспоминаю,

Одну тебя в неверном вижу сне;

Задумаюсь - невольно призываю,

Заслушаюсь - твой голос слышен мне.

 

И ты со мной, о лира, приуныла,

Наперсница души моей больной!

Твоей струны печален звон глухой,

И лишь тоски ты голос не забыла!..

О верная, грусти, грусти со мной!

Пускай твои небрежные напевы

Изобразят уныние любви,

И, слушая бряцания твои,

Пускай вздохнут задумчивые девы!

 

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: безмолвно


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表