俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 普希金诗歌选 » 正文

В АЛЬБОМ ИЛЛИЧЕВСКОМУ

时间:2015-12-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Мой друг! не славный я поэт,Хоть христианин православный.Душа бес
(单词翻译:双击或拖选)
 Мой друг! не славный я поэт,

Хоть христианин православный.

Душа бессмертна, слова нет,

Моим стихам удел неравный -

И песни музы своенравной,

Забавы резвых, юных лет,

Погибнут смертию забавной,

И нас не тронет здешний свет!

 

Ах! ведает мой добрый гений,

Что предпочел бы я скорей

Бессмертию души моей

Бессмертие своих творений.

 

Не властны мы в судьбе своей,

По крайней мере, нет сомненья,

Сей плод небрежный вдохновенья,

Без подписи, в твоих руках

На скромных дружества листках

Уйдет от общего забвенья...

Но пусть напрасен будет труд,

Твоею дружбой оживленный -

Мои стихи пускай умрут -

Глас сердца, чувства неизменны

Наверно их переживут!

 

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: бессмертна


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表