俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 普希金诗歌选 » 正文

ВЯЗЕМСКОМУ

时间:2015-12-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Язвительный поэт, остряк замысловатый,И блеском колких слов, и шу
(单词翻译:双击或拖选)
 Язвительный поэт, остряк замысловатый,

И блеском колких слов, и шутками богатый,

Счастливый Вяземский, завидую тебе.

Ты право получил благодаря судьбе

Смеяться весело над злобою ревнивой,

Невежество разить анафемой игривой.

 

 

* * *

 

Эллеферия, пред тобой

3атмились прелести другие,

Горю тобой, я вечно твой.

Я твой на век, Эллеферия!

 

Тебя пугает света шум,

Придворный блеск         неприятен;

Люблю твой пылкий, правый ум,

И сердцу голос твой понятен.

 

На юге, в мирной темноте

Живи со мной, Эллеферия,

Твоей            красоте

Вредна холодная Россия.

 

 

 

* * *

 

Примите новую тетрадь,

Вы, юноши, и вы, девицы, -

Не веселее ль вам читать

Игривой музы небылицы,

Чем пиндарических похвал

Высокопарные страницы -

Иль усыпительный журнал,

Который был когда-то в моде,

А нынче так тяжел и груб,

Который вопреки природе

Быть хочет зол, и только глуп.

 

 

* * *

 

О вы, которые любили

Парнаса тайные цветы

И своевольные мечты

Вниманьем слабым наградили,

Спасите труд небрежный мой

Под сенью            покрова -

От рук невежества слепого,

От взоров зависти косой.

Картины, думы и рассказы

Для вас я вновь перемешал,

Смешное с важным сочетал

И бешеной любви проказы

В архивах ада отыскал...

 

 

* * *

 

Если с нежной красотой

Вы чувствительны душою,

Если горести чужой

Вам ужасно быть виною,

Если тяжко помнить вам

Жертву тайного страданья -

Не оставлю сим листам

Моего воспоминанья.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Счастливый


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表