俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 一带一路 » 正文

«Годы обмена между китайскими и российскими СМИ» придали новый импульс дружбе двух стран

时间:2017-07-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Текущий 2017-ый, как и год прошлыйэто годы обмена между китайскими
(单词翻译:双击或拖选)
  Текущий 2017-ый, как и год прошлый – это годы обмена между китайскими и российскими средствами массовой информации. Это время особо плотного, всестороннего и продуктивного сотрудничества медиа двух стран, определенное лидерами КНР и России. 
Добрососедским отношениям и тесной связи в политике, торговле и экономике, туризме, в культуре уже много лет. Народы двух держав стремятся к лучшему взаимопониманию. В этом ключе роль СМИ как связующего моста бесспорно велика. Решение о проведении «Годов обменов между китайскими и российскими СМИ», принятое в мае 2015 года, придало взаимодействию новый импульс, отметил Генеральный директор «Российской газеты» Павел НегОица: 
 
«За эти годы заложен хороший фундамент сотрудничества с китайскими СМИ. Я имею в виду и «Российскую газету», и вообще СМИ России. Это позволяет несколько обобщить, проанализировать то, что мы делали, думать над тем, что мы сможем сделать в будущем». 
 
Сотрудничество двух стран в медийной сфере разнообразно и насыщенно. Уже шестой год выпускается русскоязычный журнал «Дыхание Китая» - совместный проект Международного радио Китая и «Российской газеты». Издание выходит в шести крупных городах России и играет активную роль в знакомстве россиян с китайской культурой. Вместе с «Чжунго жибао» («China Daily») «Российская газета» издает газету «Наблюдение» на русском языке. А для знакомства китайского читателя с северным соседом в газете «Хуаньцю шибао» появились приложения под названием «Перспективы России» («Perspective of Russia»), создаваемые также вместе с коллегами из «Российской газеты». 
 
«Такое многообразие формы сотрудничества, конечно, обогащает и российскую аудиторию, использующую информацию, и китайскую аудиторию. Все вместе на сегодняшний день, в общем, это наше совместное богатство, российское, китайское информационное». 
 
Широко сотрудничает с китайскими партнёрами и новостное агентство «Спутник». Среди них – всемирно известные «Синьхуа», газета «Жэньминь жибао», Международное радио Китая (МРК) и новостное агентство «China News». Упрощён и отлажен механизм взаимообмена информацией между ними. В прошлом году в рамках обмена Международное радио Китая и агентство «Спутник» совместно разработали медиа-проект «Китай и Россия на Шелковом пути: медиа-тур по Китаю». Журналисты рассказали жителям двух стран о социально-экономическом развитии, истории, культуре, обычаях и нравах на территориях, расположенных вдоль Экономического пояса Шелкового пути. Ознакомили с инициативами проектов Экономического пояса Шелкового пути, Морского шелкового пути 21-го века и Евразийского экономического союза. Уже в этом году МРК и «Спутник» совместно выпустят приложение «Россия-Китай: главное». Об уникальности медиаплатформы со статьями, графикой, аудио и видеоматериалами на двух языках рассказал руководитель отдела международных проектов «Спутника» Василий Пушков. 
 
«Говоря о новых медиа, понятно, что здесь лежит будущее средств массовой информации. Здесь мы имеем самый прямой доступ к нашей аудитории. Особенно радостно, что приложение будет работать сразу на двух языках, что делает его практически уникальным. Это именно не приложение для  какой-то одной замкнутой географической аудитории, это приложение, которое пойдет на пользу, сразу же, одновременно, читателям и в России, и в Китае». 
 
При этом, как отметил Василий Пушков, на СМИ лежит большая ответственность за достоверное и своевременное распространение информации, а в конечном итоге – за создание благоприятной атмосферы для сотрудничества в самых разных сферах. 
 
«Наша, как средства массовой информации, обязанность, сделать так, чтобы аудитория, народы двух стран осознавали, какая работа проводится, какие успехи достигаются, а главное, узнавали, как можно больше друг о друге. Иначе, в общем-то, вся эта остальная работа, она не может быть признанной на 100% эффективной». 
 
Можно смело сказать, что «Годы обмена между китайскими и российскими СМИ» помогли накопить богатый опыт и нарастить движущую силу для дальнейшего укрепления сотрудничества между СМИ обеих стран.
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: отношениям


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表