俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照笑话 » 正文

爆笑俄罗斯之“音乐”

时间:2018-05-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!
 
 
 
[原文]
Бабушка и внучка сидят на кухне.
- Да, в наше время музыка была гораздо мелодичнее.
- Бабушка! Ведь это миксер работает.
 
[单词释义]
 
сидеть 坐着,坐在(сидят 第三人称 复数)
 
кухня 厨房
 
мелодичный 悦耳的
 
миксер 搅拌机
 
[参考译文]
奶奶和孙女坐在厨房里。
 
- 还是我们那个时代的音乐更悦耳。
 
-奶奶!这是搅拌机的声音。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 坐在


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表