俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照笑话 » 正文

爆笑俄罗斯之笑话三则

时间:2019-11-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家
(单词翻译:双击或拖选)
 你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!
 
(一)
 
-Ты зачем наклеил в тетрадь фотографию отца
你为什么把爸爸的照片贴在作业本上?
-Училка сказала, что хочет посмотреть на дурака, который делал мои уроки...
老师说想看看做了我的家庭作业的笨蛋……
(二)
 
-Папа, а когда я вырасту большой, я смогу делать всё, что захочу
爸爸,当我长大了,我就能做所有想做的事情了吗?
-Нет, сынок, тогда ты будешь уже женат...
不能,儿子,那时你可能已经结婚了……
(三)
 
-Папа, сколько надо денег, чтобы жениться
爸爸,结婚需要多少钱?
-Не знаю, сынок, я до сих пор выплачиваю...
不知道,儿子,我至今还在支付……
[单词释义]
наклеить 贴上,糊制
 
вырасти (指人)长大; 成长为(第一人称 单数 вырасту)
 
захотеть 想;想要(第一人称 单数 захочу)
 
жениться (男子)结婚, 娶妻
 
выплачивать 支付;偿还
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 当我长大了


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表