俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

【双语新闻】朋友圈杯摄影大赛:旅游的全部意义变成自拍上传

时间:2016-03-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:【双语新闻】朋友圈杯摄影大赛:旅游的全部意义变成自拍上传 Фотоконкурс в социальных сетях 十一
(单词翻译:双击或拖选)
【双语新闻】朋友圈杯摄影大赛:旅游的全部意义变成自拍上传 Фотоконкурс в социальных сетях 
    
十一长假还未拉开序幕,社交网站上就已经流行起了关于"朋友圈杯"旅游摄影大赛的段子。那些准备出门旅游的网友,跃跃欲试地准备"参赛"——发布自己的旅行照片和见闻感受。旅行本是为了释放压力和探索世界,拍照是为了纪念美好的一刻,发朋友圈则是为了分享旅途的喜悦。但是,如今的游客大多数认为,拍照是旅行的重要组成部分,对于部分游客来说,甚至是旅行的全部。 
 
Задолго до начала каникул по поводу Дня образования КНР, в китайских социальных сетях прошёл своеобразный виртуальный флэш-моб. Те Интернет-пользователи, которые собрались в поездку, объявили о проведении и участии в конкурсе "фотоконкурс в социальных сетях". Они заявили о готовности делиться своими эмоциями и фотографиями с друзьями и незнакомцами. Цель туризма традиционно является отдыхом и открытием новых мест. И особенно яркие моменты принято фотографировать. Множество людей не только делают фотографии, но и выставляют их в социальных сетях, где их радость разделяют друзья и знакомые. Однако, по мнению большинства современных туристов, фотосъемка играет сейчас куда как большую роль, чем в прошлом. Сегодня фото – чуть ли не главная цель поездки. 
 
 
 
在朋友圈的摄影比赛中,自拍照无疑会占到相当大的比重。这是如今年轻人当中最流行的摄影方式。自拍是一种自我展示,而且和早先的人像摄影有很大区别。传统的摄影中,摄影师往往是缺场的,而被拍摄者是画面要呈现的对象。但是在自拍中,拍摄者和被拍摄者的空间距离消除。一张自拍不仅仅是关于展示被拍摄者,更多是在展示交流行为本身("你看我拍的自己!") 
 
Среди фотографий, выставленных в социальные сети, селфи, безусловно, занимает лидирующие позиции. Это самый популярный вид съемки среди молодёжи. 
 
В отличие от традиционного портрета, в котором отсутствует фотограф, в селфи фотограф и объект съемки присутствуют одновременно. Создаётся ощущение, словно фотограф общается со зрителем напрямую – ?глядите какой или какая я?! 
 
自拍的照片中处处可以见到这种行为的踪迹,比如半截延伸到画面边界的手臂、太阳镜里的手机,和镜子里的自己。这种踪迹有时也会引起人们对于拍摄过程的联想。 
 
В селфи есть множество элементов, например, рука, половина которой исчезает за рамкой фотографии, отражение мобильника в солнечных очках или собственный образ в зеркале. Через эти фрагменты зрители могут представить себе, в какой обстановке находится фотограф. 
 
自拍其实是个技术活,需要不断练习。自拍要求肢体和手指的灵活(需要在将手伸到最远的地方以扩大画面容量,同时要在某个特定的角度按下拍摄的按钮),身体则要一边完成拍摄,一边表现出最想展示出来的样子。 
 
Сделать хорошее селфи непросто. Это требует практики. Для идеального селфи необходимы ловкие руки и точные пальцы. Необходимо отодвинуть мобильник от себя на нужное расстояние и при этом нажать на кнопку фото. А для того, чтобы принять определенную позу, требуется определённая гибкость не только в конечностях, но и во всём теле. 
 
 
 
景区内时常可以见到拿着手机或者自拍杆的人们。智能手机降低了摄影的门槛,亿万民众都开始拍摄、分享自己的照片。 
 
В музеях, заповедниках и других местах часто встречаются люди, в руках которых находится специальная палка для фотографирования селфи. Мобильник – самый доступный инструмент, который позволяет миллионам людей делать и делиться фотографиями. 
 
拍照是旅行的重要环节。每到一个景点,人们会首先想要拍照留念。选出几张最佳的照片,修图,构思一下要配合的文字,最后发到社交网络平台,等待着别人的评论和点赞。这成了当今的常态。收获"赞"和评论的乐趣,甚至不亚于旅途本身。 
 
Фотографирование – одно из самых распространённых занятий в туристических поездках. Когда человек приезжает в новое место, он первым делом делает его фото. Затем выбираются лучшие фото, обрабатываются специальными приложениями и отправляются на просторы Интернета – в социальные сети. Самое главное – это эмоции, которые испытывает человек после размещения фото. Туристы нередко получают большее наслаждение от лайков и комментариев, нежели чем от посещения достопримечательности. 
 
这不是说拍照有什么错误,毕竟和朋友一起想一个有趣的造型是很令人开心的事。但是拍照已经逐渐成为一些游客旅游的主要目的。他们更关心在朋友圈发布新动态,胜过对景点的参观。 
 
Конечно, фотографирование - это увлекательное и интересное дело. Особенно, когда вы принимаете разные позы вместе с друзьями. Однако фотосъемка постепенно стала главной целью некоторых туристов. Люди уделяют внимание социальным сетям больше, чем самой достопримечательности и собственным эмоциям. 
 
部分人已经变成了手机的奴隶。经常看到,人们在野外互相询问,你的手机有信号吗?一些人随时随地在旅行中翻看邮件。这些原本应该是为人服务的电子设备,却在支配着他们的行动。他们无法想象没有智能设备的日子。 
 
Некоторые люди стали рабами своих мобильников. Часто бывает, что на природе люди спрашивают друг другу: "А у вас есть сигнал? У меня не ловится!" Так и хочется поставить грустный смайлик. Некоторые люди проверяют почту даже у чёрта на рогах. Доходит до абсурда. Ведь это техника должна служить людям! Но всё больше людей зависит от современных гаджетов и не представляют без них жизни. 
 
移动互联网的普及将照片的拍摄和分享的过程联结在了一起。因此自拍在成为与自己对话的行为的同时,将自拍发布在网络上也立刻被赋予了一种社交意义。发布自拍不仅是自我展示,也是获取社会认可和关注的方式。所以,别人的回应和点赞变得重要,因为交流应该是双向的。 
 
Фактически, выставление фото в социальных сетях – вовсе не эксгибиционизм, а лишь одна из разновидностей современного общения. Фотограф таким образом демонстрирует себя, привлекает внимание друзей, обсуждает с ними что-то. Именно поэтому отзывы и одобрение друзей так важны. Отзывы и лайки – неотъемлемая часть современного общения. 
 
没有回应的照片变得有些尴尬。一个人分享他的旅游经历,其实是一种单相交流。这时人们只能通过不断输出信息来获得存在感。有的人在旅游期间一天发布数条新动态和大量图片。当这种需要别人来肯定的存在感达到极端的时候,人们会觉得如果旅游的过程没有自拍发朋友圈,这件事好像就根本没发生过。 
 
Без ответа друзей общение затухает. Бывают, что человек выставляет большое количество фотографии из туристической поездки. Иногда их количество чрезмерно. Человек словно заявляет – вот он я, я здесь, любите и лайкайте меня. Это, конечно, перегибы. Во всём нужна мера. Но есть множество людей, которые считают, что без фотографии в социальных сетях поездка – пустая трата времени. То же касается и ресторанов. Нередко люди просто делают фотографии еды, оплачивают чек и не притрагиваясь к деликатесам уходят домой, вглядываясь в экран мобильника в поисках лайка. Но это уже другая история. 
 
 
 
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 拉开序幕


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表