俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

中国驻俄罗斯大使李辉就“一带一路”构想在莫斯科交通大学发表演讲1

时间:2016-10-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Выступление посла КНР в РФ Ли Хуэя в Московском государственном у
(单词翻译:双击或拖选)
 Выступление посла КНР в РФ Ли Хуэя в Московском государственном университете путей сообщения об идее «одного пояса и одного пути»

中国驻俄罗斯大使李辉就一带一路构想在莫斯科交通大学发表了题为《弘扬丝路精神,共建丝路伟业,推动中俄全面战略协作伙伴关系再上新台阶》演讲。莫斯科交通大学校长廖温主持,该校师生代表及中俄媒体代表约200人出席。

13 февраля 2015 г. посол КНР в РФ Ли Хуэй выступил в Московском государственном университете путей сообщения с речью на тему «развивать дух Шелкового пути, объединять усилия для его совместного строительства, чтобы вывести китайско-российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства на новый уровень». Вел эту встречу ректор университета Борис Левин, более 200 представителей преподавателей, студентов и СМИ присутствовали на этом мероприятии.

李辉大使首先感谢廖温校长的邀请,并愿借此机会与该校广大师生就中国领导人倡导共建的丝绸之路经济带“21世纪海上丝绸之路进行交流。他说,一带一路倡议是新形势下中国深化改革开放和推进周边外交的重大战略构想,受到世界各国广泛关注和周边许多国家充分肯定和热情参与。一带一路的主要内涵是,中国在同周边国家传统友好合作关系的基础上,深挖现有合作资源,采用创新合作模式,沿着古代横贯欧亚的丝绸之路、连接东南沿海各国的海上丝绸之路,以点带面,从线到片,与沿线各国进一步加强务实合作,逐步形成区域大合作,将这些国家之间固有的政治关系优势、地缘毗邻优势、经济互补优势、文化相通优势转化为务实合作优势、经济持续增长优势,使欧亚各国经济联系更加紧密、相互合作更加深入、发展空间更加广阔,最终实现中国自身发展和沿线各国的共同发展与繁荣。

   Посол Ли Хуэй прежде всего выразил благодарность за приглашение Борису Левину и высказал намерение поделиться с преподавателями и студентами МГУПС своим видением инициатив китайского руководства по совместному строительству экономического пояса Шелкового пути и Морского Шелкового пути 21-го века. «Один пояс и один путь» – эта важная стратегическая концепция, выдвинутая в новых условиях углубления реформ в Китае и развития отношений с соседними государствами, не только вызвала широкий интерес в разных странах мира, но и получила полную поддержку и горячее одобрение во многих странах-соседях Китая. Центральная идея концепции «один пояс и один путь» состоит в том, чтобы на основе традиционных дружественных связей Китая с соседними государствами, мобилизовав имеющиеся ресурсы сотрудничества, используя инновационные формы, укрепить практическое взаимодействие с государствами на всем пространстве вдоль древнего Шелкового пути, протянувшегося по территории Евразии, и Морского Шелкового пути, объединяющего прибрежные страны к Востоку и Югу от Китая, постепенно переходя к масштабному региональному сотрудничеству. Речь идет о том, чтобы конвертировать преимущества политического взаимодействия, географической близости, экономической взаимодополняемости и культурных контактов этих государств в преимущества практического сотрудничества и устойчивого роста, чтобы сделать экономические связи государств Евразии более тесными, их взаимное сотрудничество более глубоким, а пространство развития более широким. В конечном итоге, речь идет о собственном развитии Китая, а также о совместном развитии и процветании Китая и государств, расположенных вдоль «одного пояса и одного пути».

其核心内容是五通,即政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,以此全方位推进周边国家间的务实合作,促进政治互信、经济融合及文化包容。所以,共建一带一路是跨越时空的宏伟构想,是一项造福于沿途各国人民的伟大事业,必将成为引领欧亚合作发展的重大机遇,为我们建设共同发展、共同繁荣的美好世界提供了新思路、新路径。

 Центральная идея концепции «один пояс и один путь» заключается в «пяти связующих элементах» – согласованности политических позиций, единой инфраструктурной сети, беспрепятственных торговых связях, свободном циркулировании валютно-финансовых потоков, взаимопонимании народов этих стран. На этой основе можно полномасштабно продвигать практическое сотрудничество, способствовать политическому взаимодоверию, экономической интеграции, культурной толерантности. Поэтому совместное строительство «одного пояса и одного пути» – это грандиозная концепция, покоряющая пространство и время, это великое дело, которое несет благо народам стран Шелкового пути. Оно непременно станет важнейшим шансом для дальнейшего развития сотрудничества в Евразии, принесет новые идеи и откроет новый путь к построению прекрасного мира, основанного на общем развитии и процветании.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 再上新台阶


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表