俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

博鳌亚洲论坛2015年年会看点1

时间:2016-10-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:С 26 по 29 марта на китайском острове Хайнань пройдет Боаоский азиа
(单词翻译:双击或拖选)
 С 26 по 29 марта на китайском острове Хайнань пройдет Боаоский азиатский форум-2015, темой которого станет "Новое будущее Азии: шаг к сообществу общей судьбы".

主题为亚洲新未来:迈向命运共同体的博鳌亚洲论坛2015年年会326日至29日将在中国海南拉开帷幕。

В этом году форум превзойдет все прошлые масштабы. Президент Индонезии Джоко Видодо, президент Непала Рам Баран Ядав, генерал-губернатор Австралии Питер Косгроув, премьер-министр Нидерландов Марк Рютте, президент Замбии Эдгар Лунгу, первый заместитель председателя правительства РФ Игорь Шувалов, всего 16 китайских и иностранных руководителей будут присутствовать на предстоящем совещании. Количество министров разных стран превысит 80, планируется, что участие примет большое число предпринимателей, фон форума станет более международным.

此次论坛规模超过历届。印尼总统佐科、尼泊尔总统亚达夫、澳大利亚总督科斯格罗夫、荷兰首相吕特、赞比亚总统伦古、俄罗斯第一副总理舒瓦洛夫等中外16国领导人届时将出席;各国部长级官员共超过80位;参会企业家人数猛增,背景更加国际化。

Председатель КНР Си Цзиньпин в третий раз будет присутствовать на Боаоском азиатском форуме. Это свидетельствует о повышенном внимании Китая к этому мероприятию, КНР надеется благодаря важной площадке по общению с Азией и миром усилить двустороннее и многостороннее сотрудничество.

中国国家主席习近平将第三次出席博鳌亚洲论坛。这展示出中国高度重视博鳌亚洲论坛,希望借此中国和亚洲以及世界交往的重要平台,加强双边及多边合作。

Азиатский банк инфраструктурных инвестиций (АБИИ) - горячая тема для обсуждения в ходе предстоящего форума. Вслед за тем, как Великобритания, Германия, Франция, Италия и Швейцария заявили о своем намерении получить статус стран-основателей, а также в связи с приближением срока окончания подачи заявки на право быть членом-учредителем, в фокусе внимания СМИ и инсайдеров постоянно находятся такие вопросы, как правила, функционирование и влияние АБИИ на будущий международный финансовый порядок. Развитие невозможно без мира и стабильности, разные страны заинтересованы в стимулировании развития путем сотрудничества. Выдвинутая Китаем концепция "одного пояса, одного пути" получила широкое признание и поддержку среди государств мира. Какой будет конкретный план? Что будут из себя представлять программа по осуществлению и список проектов? Общение и обсуждения на Боаоском азиатском форуме будут способствовать продвижению претворения в жизнь концепции "один пояс, один путь".

亚投行是本次论坛的一个焦点议题。随着英、德、法、意、瑞士等国相继表明以意向创始成员国身份加入亚投行,博鳌会期又与331日这一意向创始成员国申请截止日期非常接近,有关亚投行规则、运作以及对未来国际金融新秩序的影响等,都颇受全球媒体和行业人士关注。

发展离不开和平稳定,通过合作促发展是各国的关切。中国提出的一带一路倡议得到了世界各国广泛的肯定和支持,下一步出台怎样的具体规划、实施方案和工程项目清单?博鳌亚洲论坛上的交流和探讨,将会继续推动一带一路倡议的落实

В ходе предстоящего форума также будут обсуждены и даны прогнозы по перспективам азиатской и мировой экономики, направлению валютной политики, повестке дня глобальной экономики. Новыми вопросами для обсуждения станут интернет-технологии, инновации и создание бизнеса. Деятели разных индустрий со всего мира будут думать и разрабатывать планы по продолжительному развитию человечества.

本次论坛还将对亚洲和世界经济前景、货币政策走向、全球经济议程等进行前瞻式预测和讨论;而互联网技术、创新、创业则是本次会议的新亮点,全球各行业知名人士将为人类的可持续发展头脑风暴、出谋划策。

Кроме этого, в ходе предстоящего форума особое внимание также будет уделено проблемам, связанным с жизнью простого народа, как продовольственная безопасность, вирусы и человечество, смог и здоровье, деревня и сельское хозяйство, межпоколенческая мобильность и клановое наследие, связь между борьбой с коррупцией и правительством и деловыми кругами. -о-

此外,食品安全、病毒与人类、雾霾与健康、农村与农业、代际流动与家族传承、反腐与政商关系等等一系列与普通民众生活息息相关的议题,也让本届博鳌论坛更受瞩目。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 食品安全


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表