俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

当代中国书画展在圣彼得堡举行

时间:2016-12-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В начале ноября на выставке Покидая Пионовую беседку в Этнографи
(单词翻译:双击或拖选)
 В начале ноября на выставке "Покидая Пионовую беседку" в Этнографическом музее г. Санкт-Петербурга были представлены работы11 современных китайских художниц. 
 
11月初,11位中国当代女性画家的作品在圣彼得堡民族博物馆举办的"离开牡丹亭"书画展上展出。 
 
Выставки китайских художников давно, регулярно и с большим успехом проводятся в "Северной столице" России. Однако обычно россиянам демонстрируют работы, выполненные в духе школы реализма или же классической китайской живописи. Картины же, представленные на выставке "Покидая Пионовую беседку" – это по-настоящему авангардное современное постмодернистское искусство, не ограниченное рамками академической живописи. 
 
一直以来,圣彼得堡就经常成功举办中国画家书画展。但俄罗斯人经常看到的大多是现实主义作品或者中国古典作品,而这次在"离开牡丹亭"上展出的作品却是真正的前卫的后现代派艺术,并不局限于学院派的框架之内。 
 
По словам куратора выставки Юлии Мыльниковой, в работах,представленных на выставке, чувствуется дух как традиционного китайского изобразительного искусства, так и новейших западных тенденций, что делает их особенно интересными для всех, кто интересуется современным искусством. 
 
据策展人尤莉娅·梅利尼科娃介绍,此次参展的作品让人不仅感受到中国传统艺术的气息,同时还有最新的西方艺术潮流。任何对当代艺术感兴趣的人都会对它们着迷不已。 
 
Выставка "Покидая Пионовую беседку" задумана как панорама современного китайского женского искусства и творчества. Двери мероприятия открыты для посетителей с 3 по 15 ноября. 
 
"离开牡丹亭"画展被认为是当代中国女性艺术与创意的全景图。展期从11月3日至15日。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 离开牡丹亭


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表