俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

头条|俄媒:中国发布最“脏”和最“干净”城市排名!

时间:2017-02-11来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Власти КНР опубликовали новый рейтинг самых ?грязных? и ?чистых? г
(单词翻译:双击或拖选)
 Власти КНР опубликовали новый рейтинг самых ?грязных? и ?чистых? городов
中国政府发布新版最“脏”和最“干净”城市排名(以空气质量为标准)
 
 
 
6 из 10 экологически неблагоприятных населенных пунктов находятся в провинции Хэбэй
10个环境最差的居民点中有6个位于河北省。
 
ПЕКИН, 23 Января 2017,09:21 — REGNUM  Министерство охраны окружающей среды КНР, проанализировав экологические показатели более 70 крупнейших населенных пунктов страны, опубликовало обновленный рейтинг самых ?грязных? и ?чистых? городов Китая.
REGNUM通讯社北京2017年1月23日9时21分电中国环境保护部在对全国70多个规模最大的居民点的环境指标进行分析后公布了新版中国最“脏”和最“干净”城市排名。
 
 
 
Главными показателями при составлении рейтинга стали: плотность вредных для здоровья частиц РМ2,5, суммарное количество ясных дней в году, наличие заводов и других предприятий, загрязняющих окружающую среду.
对健康有害的PM2.5颗粒物浓度、一年中累计晴朗天数以及是否存在对环境造成污染的工厂及其他企业成为排名的主要参考指标。
 
 
 
Самым ?грязным? городом Китая признан Хэншуй, на втором и третьем месте расположились Шицзячжуан и Баодин. Кроме того в рейтинг самых ?грязных? вошли Синтай, Ханьдань, Таншань, Чжэнчжоу, Сиань, Цзинаньи Тайюань. 6 из 10 городов расположены в северной провинции Хэбэй.
衡水被评为中国最“脏”的城市,石家庄和保定分列二、三位。此外,邢台、邯郸、唐山、郑州、西安、济南和太原也都进入空气质量最差城市行列。
 
 
Самыми экологически благоприятными городами для жизни признаны Тайчжоу, Куньмин, Чжухай, Лишуй, Шэньчжэнь, Фучжоу,Сямэнь, Хуэйчжоу и Чжоушань. Самым ?чистым? городом в Китае стал Хайкоу.
从环境状况看,最宜居的城市为泰州、昆明、珠海、丽水、深圳、福州、厦门、惠州和舟山,中国最“干净”的城市为海口。
 
 
 
По данным министерства, лишь в 84 из 338 городов Китая качество воздуха соответствует международным стандартам. Средняя плотность частиц РМ2,5 за 2016 г. сократиласьна 6%.
环境保护部数据显示,中国338个城市当中只有84个城市的空气质量符合国际标准,2016年,PM2.5颗粒物的平均浓度下降了6%。
 
 
 
Как сообщалоИА REGNUM ранее, жители КНР возмущены случаем, произошедшем в г. Линьчжоу провинции Хэбэй, где с 16 декабря был объявлен наивысший ?красный? уровень общественной опасности из-за едкого смога, однако директор одной из средних школ приказал провести экзамены по четырем предметам на открытом воздухе несмотря на то, что власти отменили занятия во всех учреждениях.
REGNUM通讯社之前有报道称,由于刺激性雾霾,自12月16日起,河北省林州市发布最高等级的公共安全红色预警。尽管当地政府已命令所有学校停课,但该市一所中学的校长却指示在露天场地进行了4个科目的考试。这一事件令广大中国居民非常气愤。
 
 
重点词组
 
1.охрана окружающей среды 环境保护
2.суммарное количество 累计量
3.соответствовать международным 4.стандартам 符合国际标准
5.частица РМ2,5  PM2.5颗粒物
6.едкий смог 刺激性雾霾
7.?красный? уровень общественной 8.опасности 公共安全红色预警
9.на открытом воздухе 在露天场地
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 政府发布


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表