На Руси существовали свои традиции проведения свадьбы. Некоторые из них повторяли свадебные традиции других народов, но большинство были оригинальными.
在古罗斯,曾存在自有的婚礼习俗,其中的一些已经被其他民族模仿,而大部分仍旧别具一格。
До Екатерины Ⅱ цвет свадебного платья был красным. Она первая надела белое свадебное платье, положив начало новой традиции.
在叶卡捷琳娜二世前,结婚礼服是红色的。她创造了新的习俗,第一个穿上了白色的结婚礼服。
Продолжались свадьбы обычно по три дня, но могли длиться и неделю.
婚礼庆祝通常为三天,但也可延长到一周。
Утром свадебного дня жених должен был послать невесте различные подарки: сладости, ленты, украшения и т.д. А мать передавала невесте так называемый талисман. Талисманом называли драгоценности, которые были семейной реликвией. Они очень ценились и не при каких обстоятельствах не продавались. Невеста в свою очередь передавала их своей дочери в день её свадьбы.
婚礼当天上午,新郎要将甜品、绶带、装饰品等各式各样的礼物寄送给新娘,而母亲则会转交给新娘子护身符。护身符是家传的贵重珠宝,应当极其爱护并绝不可转卖,新娘通常在女儿新婚时转交给她。
Свадьба начиналась с венчания. Обычно жених со своими друзьями и родственнками приезжал за невестой, и вся свадебная процессия отправлясь в церковь. Но иногда жених приезжал в церковь первым и ждал невесту перед входом. Только, когда невесте сообщали о том, что жених уже в церкви, она сама отправлялась к алтарю. Так проверялась серьёзность намерений жениха, девушки, таким образом, страховали себя от получения клейма отвергнутой невесты.
婚礼从结婚仪式开始,通常新郎会和自己的亲朋好友一同去迎接新娘,然后再一起前往教堂。但有时新郎会先到教堂并在门口等候新娘,只有当新娘被告知新郎已到时,她才可以单独前往神坛。这是为了验证新郎认真的心意,姑娘们由此来保证自己不被“打包送回”(抛弃)。
Весной и осенью от свадебного поезда до церкви выстилали дорожку из цветов. После венчания новобрачные спешили к столу. Впрочем, не всегда это был общий стол. Часто молодожёны обедали каждый у своих родителей. И лишь получив благословление родителей, жених отправлялся за невестой.
在春秋两季,从婚车到教堂的小路上会铺满鲜花。婚礼仪式后,新人们匆忙落座。顺便说一下,不是所有时候(新人)都坐在一起的,通常新婚夫妇会分别和自己的父母用餐,只有得到了父母的祝福后,新郎才会接走新娘。
Тут приходило время потребовать у жениха выкуп за невесту. После этого все гости отправлялись на общее празднование.
这时新郎需要(用礼金)“赎回”新娘,然后所有宾客一同前往庆祝。
Проводилось общее торжество у родителей жениха.
庆祝典礼在新郎的父母家里举行。
На второй свадебный день все переезжали к родителям невесты, и праздник продолжался там.
在婚礼仪式第二天,所有人前往新娘的父母家继续庆祝。
На третий день свадьбы молодожёны сами принимали гостей. Молодая жена угощала гостей и дарила каждому полотенце, сделанное своими руками. Так она показывала своё мастерство хозяйки.
婚礼仪式第三天新婚夫妇会自行接待客人,新娘要款待宾客并为每个人送上亲手做的毛巾,来展示女主人的手艺。