俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

虚假信息满天飞,立法是否会有成效?

时间:2019-04-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:随着大众媒体和互联网的不断发展,信息传播变得越来越便捷,但负面影响也随之而来,信息通讯网络上充斥着许多虚假不实的信息,对
(单词翻译:双击或拖选)
 随着大众媒体和互联网的不断发展,信息传播变得越来越便捷,但负面影响也随之而来,信息通讯网络上充斥着许多虚假不实的信息,对社会及个人造成危害。为了解决问题,有些国家采取立法手段,通过“反假法”,俄罗斯人对此又是什么看法呢?
 
ВЦИОМ: более половины россиян верят в действенность закона о фейковых новостях
全俄社会舆论研究中心:超过一半的俄罗斯人相信“反假法”的效力
Более 50% россиян считают, что в случае вступления закона о борьбе с фейковыми новостями в силу, недостоверных сведений в СМИ и интернете станет меньше. Об этом говорится в исследовании Всероссийского центра изучения общественного мнения (ВЦИОМ), представленном гендиректором ВЦИОМ Валерием Федоровым в рамках IX Грушинской конференции.
全俄社会舆论研究中心总经理瓦列里·费奥多罗夫在第九届“格鲁申会议”框架内提交的全俄社会舆论研究中心的一项研究报告显示,超过50%的俄罗斯人认为,当“反假法”正式生效,大众媒体和互联网上的不实信息将会变少。
"Более половины (57%) россиян полагают, что после вступления этого закона в силу недостоверных сведений в СМИ и интернете станет меньше, - отмечают авторы исследования. - Еще 29% респондентов считают, что их количество не изменится. Лишь 4% опрошенных думают, что фейковых новостей станет больше".
研究报告的作者指出:“超过一半(57%)的俄罗斯人认为,在该法律正式生效后,大众媒体和互联网上的不实信息将会变少;还有29%的受访者认为,不实信息的数量不会改变;只有4%的受访者认为,假将会变多。”
Почти половина опрошенных (49%) полагает, что отличить достоверную информацию от недостоверной в СМИ и интернете возможно, противоположного мнения придерживаются 42% респондентов. О самом законе известно 78% россиян. Большинство (83%) сограждан считают, что нашей стране нужен такой законодательный механизм, иной точки зрения придерживаются 13% опрошенных.
几乎一半的受访者(49%)表示,能够区分大众媒体和互联网上的真实信息和不实信息;而42%的受访者则表示不能区分。78%的俄罗斯人了解相关法律。大多数俄罗斯人(83%)认为,俄罗斯需要这样的立法机制,而13%的受访者则持其他意见。
Инициативный всероссийский опрос проведен 19 марта 2019 года. В опросе принимали участие россияне в возрасте от 18 лет. Метод опроса - телефонное интервью по стратифицированной двухосновной случайной выборке стационарных и мобильных номеров объемом 1,6 тыс. респондентов. Для данной выборки максимальный размер ошибки с вероятностью 95% не превышает 2,5%.
这项具有创见性的全俄社会调查于2019年3月19日进行。18岁及以上的俄罗斯人参与调查。调查方式是电话采访,分层双基随机抽取1600个受访者的固定和移动电话号码样本。对于此样本,概率为95%的最大误差不超过2.5%。
Закон, одобренный верхней палатой парламента, дополняет перечень информации, доступ к которой может быть ограничен по требованию Генпрокурора РФ или его заместителей. В частности, вводится запрет на распространение в информационно-телекоммуникационных сетях недостоверной общественно значимой информации, распространяемой под видом достоверных сообщений, которая создает угрозу причинения вреда жизни и (или) здоровью граждан, имуществу, угрозу массового нарушения общественного порядка и (или) общественной безопасности, либо угрозу создания помех функционированию или прекращения функционирования объектов жизнеобеспечения, транспортной или социальной инфраструктуры, кредитных организаций, объектов энергетики, промышленности или связи.
经议会上院批准的这项法律附加了一份信息清单,清单上的信息在俄罗斯联邦总检察长及其副手的要求下可被限制查阅。特别是,禁止在信息通讯网络上传播以真实信息为幌子的不实的重要社会信息,这些信息会对公民的生命和(或)健康、财产构成威胁,造成社会秩序和(或)公共安全的大规模破坏,干扰或中断生命支持项目、运输或社会基础设施、信贷组织、能源工程、工业或通讯的运作。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 不断发展


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表