Восемь известных музеев Китая на платформе Taobao Live предоставили пользователям возможность отправиться в виртуальные экскурсии на фоне ограничения мобильности из-за эпидемии коронавирусной пневмонии. Лишь за половину дня такой услугой воспользовались более 10 миллионов пользователей.
“大家现在看到的这块壁画砖,是一个1700多年前甘肃河西地区的邮差形象,这个人有眼有鼻但没有嘴巴,就是提示邮差要守口如瓶。”在两个小时的直播中,甘肃省博物馆讲解员王雪麟带着全国几十万网友,参观了丝绸之路展厅和彩陶文化展厅。
?На этой фреске изображён почтальон, который более 1700 лет назад работал в районе коридора Хэси в провинции Ганьсу. У него есть глаза и нос, но не видно рта. Это говорит о том, что почтальон должен держать рот на замке, подобно закупоренной бутылке?, - рассказывает экскурсовод музеяпровинцииГаньсу по имени Ван Сюелинь в ходе виртуальной экскурсии. За два часа прямого эфира Ван Сюелинь ознакомила несколько сотен тысяч пользователей со всех уголков Китая с залами Шелкового пути и расписной керамики.
敦煌研究院也邀请拥有35年敦煌壁画临摹经验的牛玉生为大家直播壁画临摹,介绍敦煌壁画绘制过程,为几十万网友上了一堂历史美工课。
По приглашению научно-исследовательского института по изучению памятников культуры
пещер Дуньхуан, известный художник Ню Юйшэн, который 35 лет занимается копированием фресок этих уникальных пещер, в прямом эфире провёл мастер-класс для нескольких сотен пользователей, рассказав о процессе создания фресок в пещерах.
甘肃省博物馆的两场直播实时在线人数达到90多万人次,是去年全年接待观众总数的一倍多,点赞数超过了50万。
Количество пользователей, просмотревших две прямые трансляции, созданные под эгидой музея провинции Ганьсу, достигло более 900 тыс. человек, что в 2 раза больше, чем общее количество посетителей музея в прошлом году. Более 500 тыс. пользователей поставили лайки после просмотра.
甘肃省博物馆副馆长史册说,云直播不仅让观众在家里能够浏览文物,同时也为文物宣传保护搭建了新的数字化平台。
Замдиректора музея провинции Ганьсу Ши Цэ отметила, что прямая трансляция не только позволяет пользователям ознакомиться с экспонатами, оставаясь дома, но и создает новую электронную платформу сохранения и популяризации культурного наследия.