1. Слезами горю не поможешь.
眼泪无法解忧。
[深意] :
А если проблема неизбежна, плакать бесполезно.
如果问题不可避免,哭也没有用。
2. Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
不努力连鱼都钓不到
[深意] :
Ничто не может быть достигнуто без упорства и усилий.
没有毅力和努力,什么都做不成。
3. Беда не по лесу ходит, а по людям.
灾难不光顾森林,只降临人间
[深意] :
Несчастья именно с людьми являются настоящей бедой, а не с тем, что их окружает.
只有对于人而言,不幸才是种灾难。对于周围事物,无所谓不幸。
4. Где дрова рубят, там и щепки летят.
砍柴的地方,必定有木屑飞扬。
[深意] :
В любом деле всегда есть потери, затраты.
做任何事情,总会有损失和成本。
5. За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь.
同时追两只兔子,就一只也追不上。
[深意] :
Невозможно достичь две цели одновременно, лучше всё делать последовательно.
同时实现两个目标是不可能的,最好按顺序完成所有事情。
6. Красота требует жертв.
美丽需要牺牲。
[深意] :
Чтобы выглядеть красиво, приходится терпеть неудобства.
为了看起来漂亮,你必须忍受不适。
7. Меньше знаешь – крепче спишь.
知道得越少,睡得越好。
[深意] :
Чем больше знаешь, тем больше при этом волнений, переживаний.
知道得越多,就越容易为你所知的一切感到焦虑。
8. На всех не угодишь.
你不能取悦所有人。
[深意] :
Невозможно угодить всем, что бы ты не делал. Даже если ты – ангел, кому-то может не понравиться шелест твоих крыльев.
无论你做什么,都不可能取悦所有人。即使你是天使,也可能有人不喜欢你翅膀的沙沙声。
9. Не разбив яйца, не приготовишь яичницу.
不打破鸡蛋,就煎不了蛋。
[深意] :
Чтобы чего-то добиться, нужно чем-то пожертвовать.
要想有所成就,就必须有所牺牲。
10. Нет дыма без огня.
没有火就没有烟。
[深意] :
На любой случай есть на то веская причина, например, нет сплетен без основания.
任何事情的发生都必有缘由,例如,没有空穴来风的闲话。