俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

感悟中华文化 享受美好旅程 Понимание китайской культуры и удовольствие от путешествий

时间:2022-05-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:今年5月19日,是第十二个中国旅游日,全国各地将开展各项文旅相关活动活动,主题为感悟中华文化 享受美好旅程。山西省晋中市平
(单词翻译:双击或拖选)
 今年5月19日,是第十二个“中国旅游日”,全国各地将开展各项文旅相关活动活动,主题为“感悟中华文化 享受美好旅程”。山西省晋中市平遥古城将设立为主会场。

19 мая в Китае в 19-й раз будет отмечаться День туризма. По этому случаю в стране пройдут различные мероприятия, связанные с культурой и туризмом, на тему «Понимание китайской культуры и удивительные путешествия». Основные мероприятия пройдут в древнем городе Пинъяо пров. Шаньси.

中国文化和旅游部表示,将在做好疫情防控工作的前提下,开展2022年“中国旅游日”活动,进一步提振行业发展信心,增强旅游市场活力,助力旅游市场恢复和发展。在整个5月份,全国文化和旅游系统将广泛开展“中国旅游日”旅游惠民月活动。

В условиях налаживания работы по противостоянию эпидемии Министерство культуры и туризма Китая будет проводить мероприятия, посвященные Дню туризма 2022 года, чтобы в дальнейшем повысить уверенность в развитии отрасли, увеличить жизнеспособность рынка туризма и помочь восстановлению и развитию туристического рынка. На протяжении мая будут льготы для туристов, а ведомства по культуре и туризму страны организуют масштабные мероприятия, посвященные Дню туризма в Китае.

2001年5月19日,浙江宁海人麻绍勤以宁海徐霞客旅游俱乐部的名义,向社会发出设立“中国旅游日”的倡议。2011年初,国务院常务会议通过决议,规定自2011年起,每年5月19日为“中国旅游日”。“中国旅游日”宣传口号是“爱旅游、爱生活”。

19 мая 2001 года Ма Шаоцинь из уезда Нинхай пров. Чжэцзян от имени туристического клуба Нинхая выступил с инициативой учредить День туризма в Китае. В начале 2011 года на заседании Постоянного комитета Госсовета КНР была принята резолюция, в которой предусмотрено, что с 2011 года ежегодно 19 мая будет отмечаться День туризма в Китае. Его лозунг – «Любите путешествия, любите жизнь».

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表