俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

中国接受高等教育的人口达2.4亿 Высшее образование в Китае получили 240 млн человек

时间:2022-06-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中国教育部数据显示,国内目前拥有世界上最大规模的高等教育体系。全国高等教育机构在校生超过4430万人。2021年,高等教育毛入学
(单词翻译:双击或拖选)
 中国教育部数据显示,国内目前拥有世界上最大规模的高等教育体系。全国高等教育机构在校生超过4430万人。2021年,高等教育毛入学率从2012年的30%,提高至2021年的57.8%。迄今为止,中国已有2.4亿人接受高等教育。过去十年高等教育处于普及阶段。

Согласно данным министерства образования КНР, в настоящее время страна имеет крупнейшую в мире систему высшего образования. Более 44,3 млн студентов обучаются в высших учебных заведениях по всей стране. В 2021 году валовой коэффициент охвата высшим образованием в Китае достиг 57,8% по сравнению с 30% в 2012 году. На сегодняшний день высшее образование в Китае получили 240 миллионов человек. За последние десять лет высшее образование страны становится более универсальным.

在教学创新创业方面,全国高校已开发出3万多门课程,受过专业教育的教师有17.4万名。截至2022年2月底,全国共有5.25多万门大众开放在线课程,注册用户3.7亿。

С точки зрения обучения инновациям и предпринимательству, университеты по всей стране разработали более 30 тысяч курсов и наняли 174 тысячи преподавателей с профессиональным образованием, свидетельствуют данные статистики. К концу февраля 2022 года в Китае насчитывалось более 52,5 тысяч открытых онлайн-курсов, где обучались 370 миллионов зарегистрированных пользователей.

莫斯科国立大学亚非学院院长马斯洛夫不久前指出,俄罗斯人选择去中国留学的兴趣大幅提升。他说,俄罗斯想要学习中文的人数正在增加,使用中文工作具有广阔的职业前景,该语言适合各种职业,从医学到技术。

Недавно директор института стран Азии и Африки МГУ им. М.В.Ломоносова Алексей Маслов заявил о росте интереса молодежи к изучению китайского языка. По его словам, в России увеличивается число людей, которые хотят изучать китайский. Он добавил, что работа со знанием китайского также обещает хорошие карьерные перспективы, поскольку этот язык может пригодиться в любой профессии, от медицины до технологий.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表