В Китае придерживаются принципа, когда во главу угла ставится народ, и рассматривают уважение и защиту прав человека как важную работу по управлению страной, а право на существование и развитие в качестве основных прав человека. Китай последовательно разрабатывает и претворяет в жизнь национальную программу действий в защиту прав человека, тем самым продвигая вперед дело защиты прав человека в достижении исторических успехов.
我国消除绝对贫困不仅改写了中国人权事业发展史,也为世界人权事业发展作出重大贡献。
Успехи Китая по устранению абсолютной нищеты не только переписали историю страны в развитии прав человека, но и внесли значительный вклад в дело развития прав человека в мире.
秉持人民幸福生活是最大的人权,我国建成了世界上规模最大的教育体系、社会保障体系和医疗卫生体系,切实保障特定群体权利,让发展成果惠及全体人民。
Строго следуя принципу «счастливая жизнь – величайшее право человека», в Китае создали самую масштабную в мире систему образования, систему социального обеспечения, медицины и здравоохранения в интересах реальной гарантии прав человека, чтобы жители страны смогли воспользоваться плодами развития страны.
以周到的服务托起最美“夕阳红”,以有力的法规制度为妇女儿童撑起守护伞,我国已建立包括100多部法律法规在内的全面保障妇女儿童权益的法律体系。
Внимательным обслуживанием обеспечить права пожилых людей, эффективным законодательством защитить права женщин и детей – таким образом в Китае была сформирована юридическая система, включающая более 100 законов и правил, ориентируясь при этом на всестороннее обеспечение прав и интересов женщин и детей.
作为统一的多民族国家,我国坚持各民族一律平等,尊重群众宗教信仰,保障各族群众合法权益,各民族共同团结奋斗、共建美好家园。
Как единое многонациональное государство, Китай настаивает на равноправии всех этнических групп, уважает религиозные убеждения масс, защищает законные права и интересы всех этнических групп. Все национальности работают вместе, для создания прекрасной Родины.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
